Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.2.18.201 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.2.18.201

म्लेच्छैरुपहतं सर्वं संध्यास्नानविवर्जितम् ।
कल्किरित्यभिविख्यातो भविष्ये ब्राह्मणो ह्यहम् ॥ २०१ ॥

mlecchairupahataṃ sarvaṃ saṃdhyāsnānavivarjitam |
kalkirityabhivikhyāto bhaviṣye brāhmaṇo hyaham || 201 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.2.18.201 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.2.18.201). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mleccha, Upahata, Sarvam, Sarva, Sandhi, Sandhin, Sandhya, Asnana, Vivarjita, Kalki, Iti, Itya, Abhivikhyata, Bhavishya, Brahmana, Aha, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.2.18.201). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mlecchairupahataṃ sarvaṃ saṃdhyāsnānavivarjitam
  • mlecchair -
  • mleccha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mleccha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • upahatam -
  • upahata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upahata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upahatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • sandhyā -
  • sandhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    sandhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sandhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    sandhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    sandhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sandhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sandhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āsnāna -
  • āsnāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vivarjitam -
  • vivarjita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vivarjita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vivarjitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “kalkirityabhivikhyāto bhaviṣye brāhmaṇo hyaham
  • kalkir -
  • kalki (noun, masculine)
    [nominative single]
  • itya -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    itya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    itya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> itya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    i -> itya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • abhivikhyāto* -
  • abhivikhyāta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhaviṣye -
  • bhaviṣya (noun, masculine)
    [locative single]
    bhaviṣya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhaviṣyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • brāhmaṇo* -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.2.18.201

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.2.18.201 in Bengali sript:
ম্লেচ্ছৈরুপহতং সর্বং সংধ্যাস্নানবিবর্জিতম্ ।
কল্কিরিত্যভিবিখ্যাতো ভবিষ্যে ব্রাহ্মণো হ্যহম্ ॥ ২০১ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.2.18.201 in Kannada sript:
ಮ್ಲೇಚ್ಛೈರುಪಹತಂ ಸರ್ವಂ ಸಂಧ್ಯಾಸ್ನಾನವಿವರ್ಜಿತಮ್ ।
ಕಲ್ಕಿರಿತ್ಯಭಿವಿಖ್ಯಾತೋ ಭವಿಷ್ಯೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಹ್ಯಹಮ್ ॥ ೨೦೧ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.2.18.201 in Gujarati sript:
મ્લેચ્છૈરુપહતં સર્વં સંધ્યાસ્નાનવિવર્જિતમ્ ।
કલ્કિરિત્યભિવિખ્યાતો ભવિષ્યે બ્રાહ્મણો હ્યહમ્ ॥ ૨૦૧ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.2.18.201 in Malayalam sript:
മ്ലേച്ഛൈരുപഹതം സര്വം സംധ്യാസ്നാനവിവര്ജിതമ് ।
കല്കിരിത്യഭിവിഖ്യാതോ ഭവിഷ്യേ ബ്രാഹ്മണോ ഹ്യഹമ് ॥ ൨൦൧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: