Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.2.18.124 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.2.18.124

नरसिंहमथो दृष्ट्वा निपपात पुनः क्षितौ ।
विगृह्य केशपाशे तं भ्रामयामास चांबरम् ॥ १२४ ॥

narasiṃhamatho dṛṣṭvā nipapāta punaḥ kṣitau |
vigṛhya keśapāśe taṃ bhrāmayāmāsa cāṃbaram || 124 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.2.18.124 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.2.18.124). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Narasimha, Atho, Nipa, Pata, Puna, Kshit, Kshita, Kshiti, Vigrihya, Keshapasha, Bara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.2.18.124). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “narasiṃhamatho dṛṣṭvā nipapāta punaḥ kṣitau
  • narasiṃham -
  • narasiṃha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • atho -
  • atho (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • nipa -
  • nipa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nipa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāta -
  • pāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 2)
    [imperative active second plural]
    (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • kṣitau -
  • kṣit (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kṣita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kṣiti (noun, feminine)
    [locative single]
    kṣiti (noun, masculine)
    [locative single]
    kṣī -> kṣita (participle, masculine)
    [nominative dual from √kṣī class 1 verb], [vocative dual from √kṣī class 1 verb], [accusative dual from √kṣī class 1 verb], [nominative dual from √kṣī class 5 verb], [vocative dual from √kṣī class 5 verb], [accusative dual from √kṣī class 5 verb], [nominative dual from √kṣī class 9 verb], [vocative dual from √kṣī class 9 verb], [accusative dual from √kṣī class 9 verb]
  • Line 2: “vigṛhya keśapāśe taṃ bhrāmayāmāsa cāṃbaram
  • vigṛhya -
  • vigṛhya (indeclinable)
    [indeclinable]
    vigṛhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vigṛhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • keśapāśe -
  • keśapāśa (noun, masculine)
    [locative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bhrāmayāmā -
  • bhram (verb class 0)
    [imperative active first plural]
  • asa -
  • asan (noun, neuter)
    [compound]
  • cām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
  • baram -
  • bara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    barā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.2.18.124

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.2.18.124 in Bengali sript:
নরসিংহমথো দৃষ্ট্বা নিপপাত পুনঃ ক্ষিতৌ ।
বিগৃহ্য কেশপাশে তং ভ্রামযামাস চাংবরম্ ॥ ১২৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.2.18.124 in Kannada sript:
ನರಸಿಂಹಮಥೋ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ನಿಪಪಾತ ಪುನಃ ಕ್ಷಿತೌ ।
ವಿಗೃಹ್ಯ ಕೇಶಪಾಶೇ ತಂ ಭ್ರಾಮಯಾಮಾಸ ಚಾಂಬರಮ್ ॥ ೧೨೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.2.18.124 in Gujarati sript:
નરસિંહમથો દૃષ્ટ્વા નિપપાત પુનઃ ક્ષિતૌ ।
વિગૃહ્ય કેશપાશે તં ભ્રામયામાસ ચાંબરમ્ ॥ ૧૨૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.2.18.124 in Malayalam sript:
നരസിംഹമഥോ ദൃഷ്ട്വാ നിപപാത പുനഃ ക്ഷിതൌ ।
വിഗൃഹ്യ കേശപാശേ തം ഭ്രാമയാമാസ ചാംബരമ് ॥ ൧൨൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: