Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.2.45.133 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.2.45.133

अधुना तं पतिं प्राप्य विद्याधरकुमारकम् ।
निर्विश्य स्वर्गभोगांश्चावंत्यां निर्वृतिमाप्स्य ॥ १३३ ॥

adhunā taṃ patiṃ prāpya vidyādharakumārakam |
nirviśya svargabhogāṃścāvaṃtyāṃ nirvṛtimāpsya || 133 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.2.45.133 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.2.45.133). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Adhuna, Pati, Prapya, Vidyadharakumara, Kah, Nih, Vishya, Svarga, Bhoga, Anti, Antya, Nirvriti, Sya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.2.45.133). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “adhunā taṃ patiṃ prāpya vidyādharakumārakam
  • adhunā -
  • adhunā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • patim -
  • pati (noun, feminine)
    [accusative single]
    pati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • prāpya -
  • prāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vidyādharakumāra -
  • vidyādharakumāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vidyādharakumāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kam -
  • ka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ka (noun, masculine)
    [accusative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “nirviśya svargabhogāṃścāvaṃtyāṃ nirvṛtimāpsya
  • nir -
  • niḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    niḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    ni (noun, masculine)
    [nominative single]
    ni (noun, feminine)
    [nominative single]
  • viśya -
  • viśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    viś -> viśya (absolutive)
    [absolutive from √viś]
    viś -> viśya (absolutive)
    [absolutive from √viś]
  • svarga -
  • svarga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svarga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhogāṃś -
  • bhoga (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • cāva -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • antyām -
  • anti (noun, feminine)
    [locative single]
    antī (noun, feminine)
    [locative single]
    antyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • nirvṛtim -
  • nirvṛti (noun, feminine)
    [accusative single]
    nirvṛti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ā -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ap -
  • ap (noun, feminine)
    [compound]
    ap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sya -
  • sya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sya (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 4)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.2.45.133

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.2.45.133 in Bengali sript:
অধুনা তং পতিং প্রাপ্য বিদ্যাধরকুমারকম্ ।
নির্বিশ্য স্বর্গভোগাংশ্চাবংত্যাং নির্বৃতিমাপ্স্য ॥ ১৩৩ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.2.45.133 in Kannada sript:
ಅಧುನಾ ತಂ ಪತಿಂ ಪ್ರಾಪ್ಯ ವಿದ್ಯಾಧರಕುಮಾರಕಮ್ ।
ನಿರ್ವಿಶ್ಯ ಸ್ವರ್ಗಭೋಗಾಂಶ್ಚಾವಂತ್ಯಾಂ ನಿರ್ವೃತಿಮಾಪ್ಸ್ಯ ॥ ೧೩೩ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.2.45.133 in Gujarati sript:
અધુના તં પતિં પ્રાપ્ય વિદ્યાધરકુમારકમ્ ।
નિર્વિશ્ય સ્વર્ગભોગાંશ્ચાવંત્યાં નિર્વૃતિમાપ્સ્ય ॥ ૧૩૩ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.2.45.133 in Malayalam sript:
അധുനാ തം പതിം പ്രാപ്യ വിദ്യാധരകുമാരകമ് ।
നിര്വിശ്യ സ്വര്ഗഭോഗാംശ്ചാവംത്യാം നിര്വൃതിമാപ്സ്യ ॥ ൧൩൩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: