Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.154.4

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

ये चि॒त्पूर्व॑ ऋत॒साप॑ ऋ॒तावा॑न ऋता॒वृध॑: । पि॒तॄन्तप॑स्वतो यम॒ ताँश्चि॑दे॒वापि॑ गच्छतात् ॥
ये चित्पूर्व ऋतसाप ऋतावान ऋतावृधः । पितॄन्तपस्वतो यम ताँश्चिदेवापि गच्छतात् ॥
ye cit pūrva ṛtasāpa ṛtāvāna ṛtāvṛdhaḥ | pitṝn tapasvato yama tām̐ś cid evāpi gacchatāt ||

English translation:

“Go, Yama, to those ascetic Pitaras, who are ancient, obsevers of truth, speakers of truth, andaugmenters of truth.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): yamī;
Devatā (deity/subject-matter): bhāvavṛttam ;
Chandas (meter): nicṛdanuṣṭup;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

ये । चि॒त् । पूर्वे॑ । ऋ॒त॒ऽसापः॑ । ऋ॒तऽवा॑नः । ऋ॒त॒ऽवृधः॑ । पि॒तॄन् । तप॑स्वतः । य॒म॒ । तान् । चि॒त् । ए॒व । अपि॑ । ग॒च्छ॒ता॒त् ॥
ये । चित् । पूर्वे । ऋतसापः । ऋतवानः । ऋतवृधः । पितॄन् । तपस्वतः । यम । तान् । चित् । एव । अपि । गच्छतात् ॥
ye | cit | pūrve | ṛta-sāpaḥ | ṛta-vānaḥ | ṛtā-vṛdhaḥ | pitṝn | tapasvataḥ | yama | tān | cit | eva | api | gacchatāt

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.154.4 English analysis of grammar]

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

cit

[adverb]

“even; indeed.”

pūrva < pūrve < pūrva

[noun], nominative, plural, masculine

“aforesaid(a); antecedent; previous(a); first; eastern; former(a); pūrva [word]; age-old; anterior; bygone; fore(a); predictive; firstborn; easterly; instrumental.”

ṛtasāpa < ṛtasāpaḥ < ṛtasāp

[noun], nominative, plural, masculine

ṛtāvāna < ṛtāvānaḥ < ṛtāvan

[noun], nominative, plural, masculine

“law-abiding; faithful; righteous.”

ṛtāvṛdhaḥ < ṛtāvṛdh

[noun], nominative, plural, masculine

“sincere.”

pitṝn < pitṛ

[noun], accusative, plural, masculine

“father; Pitṛ; ancestor; parent; paternal ancestor; pitṛ [word]; forefather.”

tapasvato < tapasvataḥ < tapasvat

[noun], accusative, plural, masculine

yama

[noun], vocative, singular, masculine

“Yama; yama; twin; yam; Yama; two; bridle; yama [word]; Asvins.”

tāṃś < tān < tad

[noun], accusative, plural, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

evāpi < evā < eva

[adverb]

“indeed; merely; thus; even; surely; same; eva [word]; successively; immediately; in truth.”

evāpi < api

[adverb]

“besides; even; surely; though; furthermore; among; contrastingly; assuredly.”

gacchatāt < gam

[verb], singular, Present imperative

“go; situate; enter (a state); travel; disappear; [in]; elapse; leave; reach; vanish; love; walk; approach; issue; hop on; gasify; get; come; die; drain; spread; transform; happen; discharge; ride; to be located; run; detect; refer; go; shall; drive.”

Like what you read? Consider supporting this website: