Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.13.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यु॒जे वां॒ ब्रह्म॑ पू॒र्व्यं नमो॑भि॒र्वि श्लोक॑ एतु प॒थ्ये॑व सू॒रेः । शृ॒ण्वन्तु॒ विश्वे॑ अ॒मृत॑स्य पु॒त्रा आ ये धामा॑नि दि॒व्यानि॑ त॒स्थुः ॥
युजे वां ब्रह्म पूर्व्यं नमोभिर्वि श्लोक एतु पथ्येव सूरेः । शृण्वन्तु विश्वे अमृतस्य पुत्रा आ ये धामानि दिव्यानि तस्थुः ॥
yuje vām brahma pūrvyaṃ namobhir vi śloka etu pathyeva sūreḥ | śṛṇvantu viśve amṛtasya putrā ā ye dhāmāni divyāni tasthuḥ ||

English translation:

“I load you two with sacred offerings, repeating an ancient prayer; may the sound (of your approach)reach (the gods) like the path of the worshipper, may all the sons of the immortal (Prajāpati) who inhabit thecelestial regions hear (the sound).”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

One interpretation (Yajus. 10.5) apply the ṛca to the sacrificer and his wife,for you two I instrumental tute the ancient rite with sacrificial offerings; the path of the worshipper: pathya =pariṇāmasukhāvahā āhutiḥ, the oblation which brings happiness as its result

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vivasvānādityaḥ [vivasvānāditya];
Devatā (deity/subject-matter): havirdhāne ;
Chandas (meter): pādanicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यु॒जे । वा॒म् । ब्रह्म॑ । पू॒र्व्यम् । नमः॑ऽभिः । वि । श्लोकः॑ । ए॒तु॒ । प॒थ्या॑ऽइव । सू॒रेः । शृ॒ण्वन्तु॑ । विश्वे॑ । अ॒मृत॑स्य । पु॒त्राः । आ । ये । धामा॑नि । दि॒व्यानि॑ । त॒स्थुः ॥
युजे । वाम् । ब्रह्म । पूर्व्यम् । नमःभिः । वि । श्लोकः । एतु । पथ्याइव । सूरेः । शृण्वन्तु । विश्वे । अमृतस्य । पुत्राः । आ । ये । धामानि । दिव्यानि । तस्थुः ॥
yuje | vām | brahma | pūrvyam | namaḥ-bhiḥ | vi | ślokaḥ | etu | pathyāiva | sūreḥ | śṛṇvantu | viśve | amṛtasya | putrāḥ | ā | ye | dhāmāni | divyāni | tasthuḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.13.1 English analysis of grammar]

yuje < yuj

[verb], singular, Present indikative

“mix; use; endow; yoke; accompany; to practice Yoga; connect; hire; administer; compound; affect; add; concentrate; unite; join; prosecute; combine; supply; compound; attach to; appoint; fill; process; mobilize; mount; complement; eat; join; treat; coincide; affect; challenge.”

vām < tvad

[noun], dative, dual

“you.”

brahma < brahman

[noun], accusative, singular, neuter

“brahman; mantra; prayer; spell; Veda; Brahmin; sacred text; final emancipation; hymn; brahman [word]; Brāhmaṇa; study.”

pūrvyaṃ < pūrvyam < pūrvya

[noun], accusative, singular, neuter

“first; precedent; age-old; excellent; former(a).”

namobhir < namobhiḥ < namas

[noun], instrumental, plural, neuter

“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”

vi

[noun], accusative, singular, neuter

“vi; bird; vi.”

śloka < ślokaḥ < śloka

[noun], nominative, singular, masculine

“Śloka; fame; hymn; śloka [word]; praise; glory; verse.”

etu < i

[verb], singular, Present imperative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

pathyeva < pathyā

[noun], nominative, singular, feminine

“Terminalia chebula Retz.; path; Pathyā; way.”

pathyeva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

sūreḥ < sūri

[noun], genitive, singular, masculine

“priest.”

śṛṇvantu < śru

[verb], plural, Present imperative

“listen; come to know; hear; hear; listen; study; heed; learn.”

viśve < viśva

[noun], nominative, plural, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

amṛtasya < amṛta

[noun], genitive, singular, neuter

“amṛta; immortality; vatsanābha; ambrosia; mercury; medicine; vighasa; calcium hydroxide.”

putrā < putrāḥ < putra

[noun], nominative, plural, masculine

“son; putra [word]; male child; Putra; Bodhisattva.”

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

dhāmāni < dhāman

[noun], accusative, plural, neuter

“domain; dwelling; law; appearance; light; race; agreement; color; location.”

divyāni < divya

[noun], accusative, plural, neuter

“divine; celestial; divine; heavenly; divine; beautiful; rain; agreeable.”

tasthuḥ < sthā

[verb], plural, Perfect indicative

“stay; stand; situate; exist; [in]; resist; endure; put; soak; be; stop; adhere; get stale; concentrate; grow; trust; wake; consociate; last; dwell; lie; stand; stop.”

Like what you read? Consider supporting this website: