Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 10.10.12

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

न वा उ॑ ते त॒न्वा॑ त॒न्वं१॒॑ सं प॑पृच्यां पा॒पमा॑हु॒र्यः स्वसा॑रं नि॒गच्छा॑त् । अ॒न्येन॒ मत्प्र॒मुद॑: कल्पयस्व॒ न ते॒ भ्राता॑ सुभगे वष्ट्ये॒तत् ॥
न वा उ ते तन्वा तन्वं सं पपृच्यां पापमाहुर्यः स्वसारं निगच्छात् । अन्येन मत्प्रमुदः कल्पयस्व न ते भ्राता सुभगे वष्ट्येतत् ॥
na vā u te tanvā tanvaṃ sam papṛcyām pāpam āhur yaḥ svasāraṃ nigacchāt | anyena mat pramudaḥ kalpayasva na te bhrātā subhage vaṣṭy etat ||

English translation:

“(Yama speaks). I will not unite my person n with yours; they call him who approaches a sister, a sinneṛEnjoy plural asure with some other than me; your brother, auspicious one, has no such desire.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): yamo vaivasvataḥ [yama vaivasvata];
Devatā (deity/subject-matter): yamī vaivasvatī ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

न । वै । ऊँ॒ इति॑ । ते॒ । त॒न्वा॑ । त॒न्व॑म् । सम् । प॒पृ॒च्या॒म् । पा॒पम् । आ॒हुः॒ । यः । स्वसा॑रम् । नि॒ऽगच्छा॑त् । अ॒न्येन॑ । मत् । प्र॒ऽमुदः॑ । क॒ल्प॒य॒स्व॒ । न । ते॒ । भ्राता॑ । सु॒ऽभ॒गे॒ । व॒ष्टि॒ । ए॒तत् ॥
न । वै । ऊँ इति । ते । तन्वा । तन्वम् । सम् । पपृच्याम् । पापम् । आहुः । यः । स्वसारम् । निगच्छात् । अन्येन । मत् । प्रमुदः । कल्पयस्व । न । ते । भ्राता । सुभगे । वष्टि । एतत् ॥
na | vai | oṃ iti | te | tanvā | tanvam | sam | papṛcyām | pāpam | āhuḥ | yaḥ | svasāram | ni-gacchāt | anyena | mat | pra-mudaḥ | kalpayasva | na | te | bhrātā | su-bhage | vaṣṭi | etat

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 10.10.12 English analysis of grammar]

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

< vai

[adverb]

“surely; on the other hand; vai [word]; indeed.”

u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

tanvā < tanu

[noun], instrumental, singular, feminine

“body; embodiment; life; life; root; body; form.”

tanvaṃ < tanvam < tanū

[noun], accusative, singular, feminine

“body; self; own(a); person; form.”

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

papṛcyām < pṛc

[verb], singular, Perfect optative

“mix; unite.”

pāpam < pāpa

[noun], accusative, singular, masculine

“evil; dangerous; wicked; pāpa [word].”

āhur < āhuḥ < ah

[verb], plural, Perfect indicative

“describe; state; say; enumerate; call; name; teach; tell; deem; explain; say; define.”

yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

svasāraṃ < svasāram < svasṛ

[noun], accusative, singular

“sister; svasṛ [word].”

nigacchāt < nigam < √gam

[verb], singular, Present conjunctive (subjunctive)

“love.”

anyena < anya

[noun], instrumental, singular, masculine

“other; another(a); remaining; different; anya [word]; other than; more(a); fresh; any(a).”

mat < mad

[noun], ablative, singular

“I; mine.”

pramudaḥ < pramud

[noun], accusative, plural, feminine

kalpayasva < kalpay < √kᄆp

[verb], singular, Present imperative

“prepare; assign; create; produce; fix; restore; order; prepare; imitate; restore; make; treat.”

na

[adverb]

“not; like; no; na [word].”

te < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

bhrātā < bhrātṛ

[noun], nominative, singular, masculine

“brother; bhrātṛ; relative.”

subhage < subhaga

[noun], vocative, singular, feminine

“beautiful; auspicious; beloved; fine-looking; fortunate; subhaga [word]; charming; pleasing; lucky.”

vaṣṭy < vaṣṭi < vaś

[verb], singular, Present indikative

“desire; agree; call; care; like; love.”

etat < etad

[noun], accusative, singular, neuter

“this; he,she,it (pers. pron.); etad [word].”

Like what you read? Consider supporting this website: