Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.96.14

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वृ॒ष्टिं दि॒वः श॒तधा॑रः पवस्व सहस्र॒सा वा॑ज॒युर्दे॒ववी॑तौ । सं सिन्धु॑भिः क॒लशे॑ वावशा॒नः समु॒स्रिया॑भिः प्रति॒रन्न॒ आयु॑: ॥
वृष्टिं दिवः शतधारः पवस्व सहस्रसा वाजयुर्देववीतौ । सं सिन्धुभिः कलशे वावशानः समुस्रियाभिः प्रतिरन्न आयुः ॥
vṛṣṭiṃ divaḥ śatadhāraḥ pavasva sahasrasā vājayur devavītau | saṃ sindhubhiḥ kalaśe vāvaśānaḥ sam usriyābhiḥ pratiran na āyuḥ ||

English translation:

“(Soma), who flows in a hundred streams, pour rain from the firmament, you who are the giver of hundredfold (wealth), the bestower of food at the banquet of the gods; desirous of (the mixture) combine with the waters in the pitchers and with the curds and milk, prolonging our life.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Desirous of the mixture: or, with a noise

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pratardano daivodāsiḥ [pratardana daivodāsi];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वृ॒ष्टिम् । दि॒वः । श॒तऽधा॑रः । प॒व॒स्व॒ । स॒ह॒स्र॒ऽसाः । वा॒ज॒ऽयुः । दे॒वऽवी॑तौ । सम् । सिन्धु॑ऽभिः । क॒लशे॑ । वा॒व॒शा॒नः । सम् । उ॒स्रिया॑भिः । प्र॒ऽति॒र॑न् । नः॒ । आयुः॑ ॥
वृष्टिम् । दिवः । शतधारः । पवस्व । सहस्रसाः । वाजयुः । देववीतौ । सम् । सिन्धुभिः । कलशे । वावशानः । सम् । उस्रियाभिः । प्रतिरन् । नः । आयुः ॥
vṛṣṭim | divaḥ | śata-dhāraḥ | pavasva | sahasra-sāḥ | vāja-yuḥ | deva-vītau | sam | sindhu-bhiḥ | kalaśe | vāvaśānaḥ | sam | usriyābhiḥ | pra-tiran | naḥ | āyuḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.96.14 English analysis of grammar]

vṛṣṭiṃ < vṛṣṭim < vṛṣṭi

[noun], accusative, singular, feminine

“rain; shower; rainy season.”

divaḥ < div

[noun], ablative, singular, masculine

“sky; Svarga; day; div [word]; heaven and earth; day; dawn.”

śatadhāraḥ < śata

[noun], neuter

“hundred; one-hundredth; śata [word].”

śatadhāraḥ < dhāraḥ < dhārā

[noun], nominative, singular, masculine

“flush; flow; current; spring; fountain.”

pavasva <

[verb], singular, Present imperative

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”

sahasrasā < sahasra

[noun], neuter

“thousand; one-thousandth; sahasra [word].”

sahasrasā < sāḥ <

[noun], nominative, singular, masculine

“winning.”

vājayur < vājayuḥ < vājayu

[noun], nominative, singular, masculine

“competing(a); competitive.”

devavītau < deva

[noun], masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

devavītau < vītau < vīti

[noun], locative, singular, feminine

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

sindhubhiḥ < sindhu

[noun], instrumental, plural, masculine

“river; Indus; sindhu [word].”

kalaśe < kalaśa

[noun], locative, singular, masculine

“jar.”

vāvaśānaḥ < vāś

[verb noun], nominative, singular

“bellow; howl; sing; moo; shout.”

sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

usriyābhiḥ < usriyā

[noun], instrumental, plural, feminine

“cow; dairy product.”

pratiran < pratṛ < √tṛ

[verb noun], nominative, singular

“traverse; prolong.”

na < naḥ < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

āyuḥ < āyus

[noun], nominative, singular, neuter

“life; longevity; āyus; life; āyus [word]; Āyus.”

Like what you read? Consider supporting this website: