Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 9.96.13

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

पव॑स्व सोम॒ मधु॑माँ ऋ॒तावा॒पो वसा॑नो॒ अधि॒ सानो॒ अव्ये॑ । अव॒ द्रोणा॑नि घृ॒तवा॑न्ति सीद म॒दिन्त॑मो मत्स॒र इ॑न्द्र॒पान॑: ॥
पवस्व सोम मधुमाँ ऋतावापो वसानो अधि सानो अव्ये । अव द्रोणानि घृतवान्ति सीद मदिन्तमो मत्सर इन्द्रपानः ॥
pavasva soma madhumām̐ ṛtāvāpo vasāno adhi sāno avye | ava droṇāni ghṛtavānti sīda madintamo matsara indrapānaḥ ||

English translation:

Soma who have exhilarating juice, who are connected with the sacrifice, clothed with water flow upon the elevated fleece; alight upon the water-holding pitchers, you who are most exhilarating, intoxicating, the especial beverage of Indra.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): pratardano daivodāsiḥ [pratardana daivodāsi];
Devatā (deity/subject-matter): pavamānaḥ somaḥ ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

पव॑स्व । सो॒म॒ । मधु॑ऽमान् । ऋ॒तऽवा॑ । अ॒पः । वसा॑नः । अधि॑ । सानौ॑ । अव्ये॑ । अव॑ । द्रोणा॑नि । घृ॒तऽव॑न्ति । सी॒द॒ । म॒दिन्ऽत॑मः । म॒त्स॒रः । इ॒न्द्र॒ऽपानः॑ ॥
पवस्व । सोम । मधुमान् । ऋतवा । अपः । वसानः । अधि । सानौ । अव्ये । अव । द्रोणानि । घृतवन्ति । सीद । मदिन्तमः । मत्सरः । इन्द्रपानः ॥
pavasva | soma | madhu-mān | ṛta-vā | apaḥ | vasānaḥ | adhi | sānau | avye | ava | droṇāni | ghṛta-vanti | sīda | madin-tamaḥ | matsaraḥ | indra-pānaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 9.96.13 English analysis of grammar]

pavasva <

[verb], singular, Present imperative

“purify; filter; blow; purify; purge; sift.”

soma

[noun], vocative, singular, masculine

“Soma; moon; soma [word]; Candra.”

madhumāṃ < madhumat

[noun], nominative, singular, masculine

“sweet; honeyed; sweet; pleasant.”

ṛtāvāpo < ṛtāvā < ṛtāvan

[noun], nominative, singular, masculine

“law-abiding; faithful; righteous.”

ṛtāvāpo < apaḥ < ap

[noun], accusative, plural, feminine

“water; body of water; water; ap [word]; juice; jala.”

vasāno < vasānaḥ < vas

[verb noun], nominative, singular

“wear.”

adhi

[adverb]

“on; from; accordingly.”

sāno < sānu

[noun], locative, singular, masculine

“tableland; ridge; peak; back; ridge; guru.”

avye < avya

[noun], locative, singular, masculine

ava

[adverb]

“down.”

droṇāni < droṇa

[noun], accusative, plural, neuter

ghṛtavānti < ghṛtavat

[noun], accusative, plural, neuter

“buttery.”

sīda < sad

[verb], singular, Present imperative

“sit down; break down; slow; sink; crumble; fracture; perish; ride; stop; besiege; tire.”

madintamo < madintamaḥ < madintama

[noun], nominative, singular, masculine

“exhilarating; intoxicant.”

matsara < matsaraḥ < matsara

[noun], nominative, singular, masculine

“intoxicant; invigorating; hostile.”

indrapānaḥ < indra

[noun], masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

indrapānaḥ < pānaḥ < pāna

[noun], nominative, singular, masculine

“beverage; drinking; alcohol; drink; draft; drinking vessel; pāna [word]; vagina; well; cup; inhalation.”

Like what you read? Consider supporting this website: