Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Rig Veda 8.13.28

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भि स्व॑रन्तु॒ ये तव॑ रु॒द्रास॑: सक्षत॒ श्रिय॑म् । उ॒तो म॒रुत्व॑ती॒र्विशो॑ अ॒भि प्रय॑: ॥
अभि स्वरन्तु ये तव रुद्रासः सक्षत श्रियम् । उतो मरुत्वतीर्विशो अभि प्रयः ॥
abhi svarantu ye tava rudrāsaḥ sakṣata śriyam | uto marutvatīr viśo abhi prayaḥ ||

English translation:

“May the sons of Rudra, who are your followers, approach and partake of the glory (of the sacrifice); andmay (other celestial) people associated with the Maruts (partake of the sacrificial) food.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Glory: śriyam =śrayaṇīyam yajñam

Details:

Ṛṣi (sage/seer): nāradaḥ kāṇvaḥ [nārada kāṇva];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): uṣṇik ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

अ॒भि । स्व॒र॒न्तु॒ । ये । तव॑ । रु॒द्रासः॑ । स॒क्ष॒त॒ । श्रिय॑म् । उ॒तो इति॑ । म॒रुत्व॑तीः । विशः॑ । अ॒भि । प्रयः॑ ॥
अभि । स्वरन्तु । ये । तव । रुद्रासः । सक्षत । श्रियम् । उतो इति । मरुत्वतीः । विशः । अभि । प्रयः ॥
abhi | svarantu | ye | tava | rudrāsaḥ | sakṣata | śriyam | uto iti | marutvatīḥ | viśaḥ | abhi | prayaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 8.13.28 English analysis of grammar]

abhi

[adverb]

“towards; on.”

svarantu < svar

[verb], plural, Present imperative

“sing.”

ye < yad

[noun], nominative, plural, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

tava < tvad

[noun], genitive, singular

“you.”

rudrāsaḥ < rudra

[noun], nominative, plural, masculine

“Shiva; Rudra; eleven; rudra [word]; eleventh.”

sakṣata < sac

[verb], plural, Aorist inj. (proh.)

“accompany; follow; company; obey; participate; enter.”

śriyam < śrī

[noun], accusative, singular, feminine

“mister; Ms.; Lakshmi; good fortune; well-being; magnificence; glory; beauty; Aegle marmelos (Linn.) Correa; dignity; power; śrī [word]; śrī; prosperity; auspiciousness.”

uto < uta

[adverb]

“and; besides; uta [indecl.]; similarly; alike; even.”

uto < u

[adverb]

“ukāra; besides; now; indeed; u.”

marutvatīr < marutvatīḥ < marutvat

[noun], nominative, plural, feminine

“Marut(a).”

viśo < viśaḥ < viś

[noun], nominative, plural, feminine

“people; tribe; Vaisya; national; viś; real property; Vaisya.”

abhi

[adverb]

“towards; on.”

prayaḥ < prayas

[noun], accusative, singular, neuter

“food; dainty; enjoyment.”

Like what you read? Consider supporting this website: