Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 6.67.3

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ या॑तं मित्रावरुणा सुश॒स्त्युप॑ प्रि॒या नम॑सा हू॒यमा॑ना । सं याव॑प्न॒:स्थो अ॒पसे॑व॒ जना॑ञ्छ्रुधीय॒तश्चि॑द्यतथो महि॒त्वा ॥
आ यातं मित्रावरुणा सुशस्त्युप प्रिया नमसा हूयमाना । सं यावप्नःस्थो अपसेव जनाञ्छ्रुधीयतश्चिद्यतथो महित्वा ॥
ā yātam mitrāvaruṇā suśasty upa priyā namasā hūyamānā | saṃ yāv apnaḥstho apaseva janāñ chrudhīyataś cid yatatho mahitvā ||

English translation:

“Come, Mitra and Varuṇa, beloved by all, and invoked with reveence to the propitious ite, you who by your bounty support men labouring for sustenance as a work man (maintains himself) by work.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): bharadvājo bārhaspatyaḥ [bharadvāja bārhaspatya];
Devatā (deity/subject-matter): mitrāvaruṇau ;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । या॒त॒म् । मि॒त्रा॒व॒रु॒णा॒ । सु॒ऽश॒स्ति । उप॑ । प्रि॒या । नम॑सा । हू॒यमा॑ना । सम् । यौ । अ॒प्नः॒ऽस्थः । अ॒पसा॑ऽइव । जना॑न् । श्रु॒धि॒ऽय॒तः । चि॒त् । य॒त॒थः॒ । म॒हि॒त्वा ॥
आ । यातम् । मित्रावरुणा । सुशस्ति । उप । प्रिया । नमसा । हूयमाना । सम् । यौ । अप्नःस्थः । अपसाइव । जनान् । श्रुधियतः । चित् । यतथः । महित्वा ॥
ā | yātam | mitrāvaruṇā | su-śasti | upa | priyā | namasā | hūyamānā | sam | yau | apnaḥ-sthaḥ | apasāiva | janān | śrudhi-yataḥ | cit | yatathaḥ | mahitvā

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 6.67.3 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

yātam <

[verb], dual, Present imperative

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

mitrāvaruṇā < mitrāvaruṇa

[noun], vocative, dual, masculine

“Varuna; Mitra.”

suśasty < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

suśasty < śastī < śasti

[noun], vocative, dual, masculine

“hymn; praise.”

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

priyā < priya

[noun], nominative, dual, masculine

“beloved; pleasant; dear; fond(p); wanted; priya [word]; favorite; good; liked; suitable; proper.”

namasā < namas

[noun], instrumental, singular, neuter

“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”

hūyamānā < hu

[verb noun], nominative, dual

“sacrifice; offer; pour; worship.”

saṃ < sam

[adverb]

“sam; together; together; saṃ.”

yāv < yau < yad

[noun], nominative, dual, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

apnaḥstho < apnaḥsthaḥ < apnaḥstha

[noun], nominative, singular, masculine

apaseva < apasā < apas

[noun], nominative, dual, masculine

“busy; effective; hardworking.”

apaseva < iva

[adverb]

“like; as it were; somehow; just so.”

janāñ < janān < jana

[noun], accusative, plural, masculine

“people; national; man; relative; jan; Janaloka; person; jana [word]; man; attendant; Jana; foreigner; inhabitant; group.”

chrudhīyataś < śrudhīyataḥ < śrudhīyat

[noun], accusative, plural, masculine

cid < cit

[adverb]

“even; indeed.”

yatatho < yatathaḥ < yat

[verb], dual, Present indikative

“strive; endeavor; join; equal; rival.”

mahitvā < mahitva

[noun], instrumental, singular, neuter

“greatness.”

Like what you read? Consider supporting this website: