Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.41.16

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

क॒था दा॑शेम॒ नम॑सा सु॒दानू॑नेव॒या म॒रुतो॒ अच्छो॑क्तौ॒ प्रश्र॑वसो म॒रुतो॒ अच्छो॑क्तौ । मा नोऽहि॑र्बु॒ध्न्यो॑ रि॒षे धा॑द॒स्माकं॑ भूदुपमाति॒वनि॑: ॥
कथा दाशेम नमसा सुदानूनेवया मरुतो अच्छोक्तौ प्रश्रवसो मरुतो अच्छोक्तौ । मा नोऽहिर्बुध्न्यो रिषे धादस्माकं भूदुपमातिवनिः ॥
kathā dāśema namasā sudānūn evayā maruto acchoktau praśravaso maruto acchoktau | mā no 'hir budhnyo riṣe dhād asmākam bhūd upamātivaniḥ ||

English translation:

“How may we (duly) worship the liberal (Maruts) with praise, how adore the Maruts with present praise in a fitting manner, the glorious Maruts with present praise? may Ahirbudhnya contrive nor for our harm; may he be the destroyer (of our enemies).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): atriḥ [atri];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): jagatī ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

क॒था । दा॒शे॒म॒ । नम॑सा । सु॒ऽदानू॑न् । ए॒व॒ऽया । म॒रुतः॑ । अच्छ॑ऽउक्तौ । प्रऽश्र॑वसः । म॒रुतः॑ । अच्छ॑ऽउक्तौ । मा । नः॒ । अहिः॑ । बु॒ध्न्यः॑ । रि॒षे । धा॒त् । अ॒स्माक॑म् । भू॒त् । उ॒प॒मा॒ति॒ऽवनिः॑ ॥
कथा । दाशेम । नमसा । सुदानून् । एवया । मरुतः । अच्छउक्तौ । प्रश्रवसः । मरुतः । अच्छउक्तौ । मा । नः । अहिः । बुध्न्यः । रिषे । धात् । अस्माकम् । भूत् । उपमातिवनिः ॥
kathā | dāśema | namasā | su-dānūn | eva-yā | marutaḥ | accha-uktau | pra-śravasaḥ | marutaḥ | accha-uktau | mā | naḥ | ahiḥ | budhnyaḥ | riṣe | dhāt | asmākam | bhūt | upamāti-vaniḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.41.16 English analysis of grammar]

kathā

[adverb]

“how.”

dāśema < dāś

[verb], plural, Present optative

“sacrifice; give.”

namasā < namas

[noun], instrumental, singular, neuter

“adoration; court; namas [word]; bow; salute.”

sudānūn < sudānu

[noun], accusative, plural, masculine

“big; lavish.”

evayā < eva

[noun]

“fast; rapid; agile.”

evayā < yāḥ <

[noun], accusative, plural, masculine

“going.”

maruto < marutaḥ < marut

[noun], accusative, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

acchoktau < acchokti

[noun], locative, singular, feminine

praśravaso < praśravasaḥ < praśravas

[noun], accusative, plural, masculine

maruto < marutaḥ < marut

[noun], accusative, plural, masculine

“Marut; vāta; wind; Vayu.”

acchoktau < acchokti

[noun], locative, singular, feminine

[adverb]

“not.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

'hir < ahiḥ < ahi

[noun], nominative, singular, masculine

“snake; lead; nāga; Nāga; ahi [word]; Vṛtra.”

budhnyo < budhnyaḥ < budhnya

[noun], nominative, singular, masculine

riṣe < riṣ

[verb noun]

“suffer; harm.”

dhād < dhāt < dhā

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”

asmākam < mad

[noun], genitive, plural

“I; mine.”

bhūd < bhūt < bhū

[verb], singular, Aorist inj. (proh.)

“become; be; originate; transform; happen; result; exist; be born; be; be; come to life; grow; elapse; come to mind; thrive; become; impend; show; conceive; understand; stand; constitute; serve; apply; behave.”

upamātivaniḥ < upamāti

[noun], feminine

upamātivaniḥ < vaniḥ < vani

[noun], nominative, singular, masculine

Like what you read? Consider supporting this website: