Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 5.34.6

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒त्वक्ष॑ण॒: समृ॑तौ चक्रमास॒जोऽसु॑न्वतो॒ विषु॑णः सुन्व॒तो वृ॒धः । इन्द्रो॒ विश्व॑स्य दमि॒ता वि॒भीष॑णो यथाव॒शं न॑यति॒ दास॒मार्य॑: ॥
वित्वक्षणः समृतौ चक्रमासजोऽसुन्वतो विषुणः सुन्वतो वृधः । इन्द्रो विश्वस्य दमिता विभीषणो यथावशं नयति दासमार्यः ॥
vitvakṣaṇaḥ samṛtau cakramāsajo 'sunvato viṣuṇaḥ sunvato vṛdhaḥ | indro viśvasya damitā vibhīṣaṇo yathāvaśaṃ nayati dāsam āryaḥ ||

English translation:

“Thinning (his enemies) in battle, and accelerating the wheels (of his car), he turns away from him who offers no libation, and augments (the prosperity of) the offerer; Indra, the subduer of all, the formidable, the lord, conducts the Dāsa at his plural asure.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): saṃvaraṇaḥ prājāpatyaḥ [saṃvaraṇa prājāpatya];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

वि॒ऽत्वक्ष॑णः । सम्ऽऋ॑तौ । च॒क्र॒म्ऽआ॒स॒जः । असु॑न्वतः । विषु॑णः । सु॒न्व॒तः । वृ॒धः । इन्द्रः॑ । विश्व॑स्य । द॒मि॒ता । वि॒ऽभीष॑णः । य॒था॒ऽव॒शम् । न॒य॒ति॒ । दास॑म् । आर्यः॑ ॥
वित्वक्षणः । सम्ऋतौ । चक्रम्आसजः । असुन्वतः । विषुणः । सुन्वतः । वृधः । इन्द्रः । विश्वस्य । दमिता । विभीषणः । यथावशम् । नयति । दासम् । आर्यः ॥
vi-tvakṣaṇaḥ | sam-ṛtau | cakram-āsajaḥ | asunvataḥ | viṣuṇaḥ | sunvataḥ | vṛdhaḥ | indraḥ | viśvasya | damitā | vi-bhīṣaṇaḥ | yathāvaśam | nayati | dāsam | āryaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 5.34.6 English analysis of grammar]

vitvakṣaṇaḥ < vitvakṣaṇa

[noun], nominative, singular, masculine

samṛtau < samṛti

[noun], locative, singular, feminine

“battle; contact.”

cakramāsajo < cakramāsajaḥ < cakramāsaja

[noun], nominative, singular, masculine

'sunvato < a

[adverb]

“not; akāra; a [taddhita]; a [word]; a; a.”

'sunvato < sunvataḥ < su

[verb noun], genitive, singular

“press out; su.”

viṣuṇaḥ < viṣuṇa

[noun], nominative, singular, masculine

“different; assorted; antipathetic; changing.”

sunvato < sunvataḥ < su

[verb noun], genitive, singular

“press out; su.”

vṛdhaḥ < vṛdha

[noun], nominative, singular, masculine

“increasing; promotive.”

indro < indraḥ < indra

[noun], nominative, singular, masculine

“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”

viśvasya < viśva

[noun], genitive, singular, masculine

“all(a); whole; complete; each(a); viśva [word]; completely; wholly.”

damitā < dam

[verb], singular, periphrast. future

“calm; mortify; tame.”

vibhīṣaṇo < vibhīṣaṇaḥ < vibhīṣaṇa

[noun], nominative, singular, masculine

yathāvaśaṃ < yathāvaśam

[adverb]

nayati <

[verb], singular, Present indikative

“bring; lead; spend; decant; enter (a state); remove; take out; take away; enforce; marry; carry; fill into; bring; learn; go out; add.”

dāsam < dāsa

[noun], accusative, singular, masculine

“slave; Dāsa; servant; savage; Shudra.”

āryaḥ < ārya

[noun], nominative, singular, masculine

“noble; noble; Indo-European; ārya [word]; honorable; noble.”

Like what you read? Consider supporting this website: