Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 4.16.1

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

आ स॒त्यो या॑तु म॒घवाँ॑ ऋजी॒षी द्रव॑न्त्वस्य॒ हर॑य॒ उप॑ नः । तस्मा॒ इदन्ध॑: सुषुमा सु॒दक्ष॑मि॒हाभि॑पि॒त्वं क॑रते गृणा॒नः ॥
आ सत्यो यातु मघवाँ ऋजीषी द्रवन्त्वस्य हरय उप नः । तस्मा इदन्धः सुषुमा सुदक्षमिहाभिपित्वं करते गृणानः ॥
ā satyo yātu maghavām̐ ṛjīṣī dravantv asya haraya upa naḥ | tasmā id andhaḥ suṣumā sudakṣam ihābhipitvaṃ karate gṛṇānaḥ ||

English translation:

“May the truthful Maghavan the accepter of the spiritless Soma, come to us; may his horses hasten to us; to him we offer this sacrifice, the very potent beverage; may he grant the fulfilment of our desires.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Spiritless soma: ṛjīṣin = from ṛjīṣa, vigata sāraḥ somaḥ, the Soma of which the essence is gone

Details:

Ṛṣi (sage/seer): vāmadevo gautamaḥ [vāmadeva gautama];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

आ । स॒त्यः । या॒तु॒ । म॒घऽवा॑न् । ऋ॒जी॒षी । द्रव॑न्तु । अ॒स्य॒ । हर॑यः । उप॑ । नः॒ । तस्मै॑ । इत् । अन्धः॑ । सु॒सु॒म॒ । सु॒ऽदक्ष॑म् । इ॒ह । अ॒भि॒ऽपि॒त्वम् । क॒र॒ते॒ । गृ॒णा॒नः ॥
आ । सत्यः । यातु । मघवान् । ऋजीषी । द्रवन्तु । अस्य । हरयः । उप । नः । तस्मै । इत् । अन्धः । सुसुम । सुदक्षम् । इह । अभिपित्वम् । करते । गृणानः ॥
ā | satyaḥ | yātu | magha-vān | ṛjīṣī | dravantu | asya | harayaḥ | upa | naḥ | tasmai | it | andhaḥ | susuma | su-dakṣam | iha | abhi-pitvam | karate | gṛṇānaḥ

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 4.16.1 English analysis of grammar]

ā

[adverb]

“towards; ākāra; until; ā; since; according to; ā [suffix].”

satyo < satyaḥ < satya

[noun], nominative, singular, masculine

“true; real; real; faithful; good.”

yātu <

[verb], singular, Present imperative

“go; enter (a state); travel; disappear; reach; come; campaign; elapse; arrive; drive; reach; leave; run; depart; ride.”

maghavāṃ < maghavān < maghavan

[noun], nominative, singular

“Indra; maghavan [word].”

ṛjīṣī < ṛjīṣin

[noun], nominative, singular, masculine

dravantv < dravantu < dru

[verb], plural, Present imperative

“liquefy; melt; melt; flee; run; run; vanish; run; rush; dissolve; dissolve.”

asya < idam

[noun], genitive, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

haraya < harayaḥ < hari

[noun], nominative, plural, masculine

“Vishnu; monkey; Krishna; horse; lion; Indra; Hari; Surya; Hari; haritāla; Hari; snake; frog.”

upa

[adverb]

“towards; on; next.”

naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

tasmā < tasmai < tad

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

id

[adverb]

“indeed; assuredly; entirely.”

andhaḥ < andhas

[noun], accusative, singular, neuter

“Soma; drink; amṛta.”

suṣumā < suṣuma < su

[verb], plural, Perfect indicative

“press out; su.”

sudakṣam < su

[adverb]

“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”

sudakṣam < dakṣam < dakṣa

[noun], accusative, singular, neuter

“deft; right; intelligent; expert.”

ihābhipitvaṃ < iha

[adverb]

“here; now; in this world; now; below; there; here; just.”

ihābhipitvaṃ < abhipitvam < abhipitva

[noun], accusative, singular, neuter

karate < kṛ

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“make; perform; cause; produce; shape; construct; do; put; fill into; use; fuel; transform; bore; act; write; create; prepare; administer; dig; prepare; treat; take effect; add; trace; put on; process; treat; heed; hire; act; produce; assume; eat; ignite; chop; treat; obey; manufacture; appoint; evacuate; choose; understand; insert; happen; envelop; weigh; observe; practice; lend; bring; duplicate; plant; kṛ; concentrate; mix; knot; join; take; provide; utter; compose.”

gṛṇānaḥ < gṛ

[verb noun], nominative, singular

“praise.”

Like what you read? Consider supporting this website: