Rig Veda (translation and commentary)
by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382
The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...
Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.
Rig Veda 3.30.3
Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:
इन्द्र॑: सु॒शिप्रो॑ म॒घवा॒ तरु॑त्रो म॒हाव्रा॑तस्तुविकू॒र्मिॠघा॑वान् । यदु॒ग्रो धा बा॑धि॒तो मर्त्ये॑षु॒ क्व१॒॑ त्या ते॑ वृषभ वी॒र्या॑णि ॥
इन्द्रः सुशिप्रो मघवा तरुत्रो महाव्रातस्तुविकूर्मिॠघावान् । यदुग्रो धा बाधितो मर्त्येषु क्व त्या ते वृषभ वीर्याणि ॥
indraḥ suśipro maghavā tarutro mahāvrātas tuvikūrmir ṛghāvān | yad ugro dhā bādhito martyeṣu kva tyā te vṛṣabha vīryāṇi ||
English translation:
“Showerer (of benefits), who are Indra, the wearer of the helmet, the professor of opulence, the conveyor (of men beyond the evil), the leader of the numerous troops (of the Maruts), the achiever of many great deeds, the devastation of hostile (regions), the terror of your foes, where are those heroic deeds (which you have performed) against the mortal (asuras) when opposed (by them in battle).”
Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya
The wearer of the helmet: su'sipra = having a handsome nose, or chin (Nirukta 6.17); now a new meaning is given: śiras strāṇam = a guard of the head, a helmet; the conveyor of men beyond evil: tarutra = he by whom the gods surpass or defeat the asuras
Details:
Ṛṣi (sage/seer): gopavana ātreyaḥ saptavadhrirvā [gopavana ātreya saptavadhrirvā];Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): bhurikpaṅkti ;
Svara (tone/note): Swar;
Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:
इन्द्रः॑ । सु॒ऽशिप्रः॑ । म॒घऽवा॑ । तरु॑त्रः । म॒हाऽव्रा॑तः । तु॒वि॒ऽकू॒र्मिः । ऋघा॑वान् । यत् । उ॒ग्रः । धाः । बा॒धि॒तः । मर्त्ये॑षु । क्व॑ । त्या । ते॒ । वृ॒ष॒भ॒ । वी॒र्या॑णि ॥
इन्द्रः । सुशिप्रः । मघवा । तरुत्रः । महाव्रातः । तुविकूर्मिः । ऋघावान् । यत् । उग्रः । धाः । बाधितः । मर्त्येषु । क्व । त्या । ते । वृषभ । वीर्याणि ॥
indraḥ | su-śipraḥ | magha-vā | tarutraḥ | mahāvrātaḥ | tuvi-kūrmiḥ | ṛghāvān | yat | ugraḥ | dhāḥ | bādhitaḥ | martyeṣu | kva | tyā | te | vṛṣabha | vīryāṇi
Multi-layer Annotation of the Ṛgveda
[Rigveda 3.30.3 English analysis of grammar]
[noun], nominative, singular, masculine
“Indra; leader; best; king; first; head; self; indra [word]; Indra; sapphire; fourteen; guru.”
[adverb]
“very; well; good; nicely; beautiful; su; early; quite.”
[noun], nominative, singular, masculine
“lip; śiprā.”
[noun], nominative, singular, masculine
“Indra; maghavan [word].”
[noun], nominative, singular, masculine
“triumphant; conquering(a); superior.”
[noun]
“large; eminent; great; loud; dangerous; strong; long; high; much(a); mahant [word]; ample; very; great; adult; important; dark; high; abundant; violent; remarkable; mighty; big; long.”
[noun], nominative, singular, masculine
“troop; group; Vrāta; vrāta [word]; flock.”
[noun], nominative, singular, masculine
[noun], nominative, singular, masculine
“baleful.”
[noun], accusative, singular, neuter
“who; which; yat [pronoun].”
[noun], nominative, singular, masculine
“powerful; awful; dangerous; intense; mighty; potent; colicky; atrocious.”
[verb], singular, Aorist inj. (proh.)
“put; give; cause; get; hold; make; provide; lend; wear; install; have; enter (a state); supply; hold; take; show.”
[verb noun], nominative, singular
“afflict; annoy; chase away; tease; grieve; irritate.”
[noun], locative, plural, masculine
“mortal.”
[adverb]
“wherein; how; kva [word].”
[noun], nominative, plural, neuter
“that.”
[noun], genitive, singular
“you.”
[noun], vocative, singular, masculine
“bull; Vṛṣabha; Vṛṣabha; best.”
[noun], nominative, plural, neuter
“potency; vīrya; heroism; potency; strength; semen; power; deed; active agent; efficacy; vīryapāramitā; gold; vigor; vīrya [word]; virility; manfulness; jewel; force.”