Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 2.30.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यो वृ॒त्राय॒ सिन॒मत्राभ॑रिष्य॒त्प्र तं जनि॑त्री वि॒दुष॑ उवाच । प॒थो रद॑न्ती॒रनु॒ जोष॑मस्मै दि॒वेदि॑वे॒ धुन॑यो य॒न्त्यर्थ॑म् ॥
यो वृत्राय सिनमत्राभरिष्यत्प्र तं जनित्री विदुष उवाच । पथो रदन्तीरनु जोषमस्मै दिवेदिवे धुनयो यन्त्यर्थम् ॥
yo vṛtrāya sinam atrābhariṣyat pra taṃ janitrī viduṣa uvāca | patho radantīr anu joṣam asmai dive-dive dhunayo yanty artham ||

English translation:

“His mother, (Aditi), declared to him the man who had offered (sacrificial) food to Vṛtra;obedient to his plural asure, the rivers, tracing out their paths, flow day by day to their object, (the ocean).”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): gṛtsamadaḥ śaunakaḥ [gṛtsamada śaunaka];
Devatā (deity/subject-matter): indra:;
Chandas (meter): nicṛttriṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यः । वृ॒त्राय॑ । सिन॑म् । अत्र॑ । अभ॑रिष्यत् । प्र । तम् । जनि॑त्री । वि॒दुषे॑ । उ॒वा॒च॒ । प॒थः । रद॑न्तीः । अनु॑ । जोष॑म् । अ॒स्मै॒ । दि॒वेऽदि॑वे । धुन॑यः । य॒न्ति॒ । अर्थ॑म् ॥
यः । वृत्राय । सिनम् । अत्र । अभरिष्यत् । प्र । तम् । जनित्री । विदुषे । उवाच । पथः । रदन्तीः । अनु । जोषम् । अस्मै । दिवेदिवे । धुनयः । यन्ति । अर्थम् ॥
yaḥ | vṛtrāya | sinam | atra | abhariṣyat | pra | tam | janitrī | viduṣe | uvāca | pathaḥ | radantīḥ | anu | joṣam | asmai | dive--dive | dhunayaḥ | yanti | artham

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 2.30.2 English analysis of grammar]

yo < yaḥ < yad

[noun], nominative, singular, masculine

“who; which; yat [pronoun].”

vṛtrāya < vṛtra

[noun], dative, singular, masculine

“Vṛtra; vṛtra [word].”

sinam < sina

[noun], accusative, singular, masculine

atrābhariṣyat < atrā < atra

[adverb]

“now; there; then; then; there; here; here; in the following; alternatively; now.”

atrābhariṣyat < ābhariṣyat < ābhṛ < √bhṛ

[verb], singular, Conditional

“bring.”

pra

[adverb]

“towards; ahead.”

taṃ < tam < tad

[noun], accusative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); respective(a); that; nominative; then; particular(a); genitive; instrumental; accusative; there; tad [word]; dative; once; same.”

janitrī

[noun], nominative, singular, feminine

“mother.”

viduṣa < viduṣe < vid

[verb noun], dative, singular

“know; diagnose; perceive; know; accord; notice; deem; mind; learn; specify; watch; recognize; detect; call.”

uvāca < vac

[verb], singular, Perfect indicative

“say; describe; name; tell; address; enumerate; call; state; teach; explain; say; declare; speak; define; declare; order; address; recommend; answer; deem; recite; approve; proclaim; indicate; determine; mention; designate.”

patho < pathaḥ < pathin

[noun], accusative, plural, masculine

“way; road; path [word]; journey; method.”

radantīr < radantīḥ < rad

[verb noun], nominative, plural

“dig.”

anu

[adverb]

“subsequently; behind; along; towards; because.”

joṣam < joṣa

[noun], accusative, singular, masculine

asmai < idam

[noun], dative, singular, masculine

“this; he,she,it (pers. pron.); here.”

dive < diva

[noun], locative, singular, neuter

“day; sky; Svarga.”

dive < diva

[noun], locative, singular, neuter

“day; sky; Svarga.”

dhunayo < dhunayaḥ < dhunī

[noun], nominative, plural, feminine

“river.”

yanty < yanti < i

[verb], plural, Present indikative

“go; travel; enter (a state); return; walk; continue; reach; ask.”

artham < artha

[noun], accusative, singular, masculine

“for; meaning; purpose; sense; wealth; object of sense; matter; aim; money; message; object; artha [word]; wealth; function; content; topic; property; situation; reason; affair; concern; reason; enterprise; reason; cause; five; application; application.”

Like what you read? Consider supporting this website: