Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 2.29.2

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

यू॒यं दे॑वा॒: प्रम॑तिर्यू॒यमोजो॑ यू॒यं द्वेषां॑सि सनु॒तर्यु॑योत । अ॒भि॒क्ष॒त्तारो॑ अ॒भि च॒ क्षम॑ध्वम॒द्या च॑ नो मृ॒ळय॑ताप॒रं च॑ ॥
यूयं देवाः प्रमतिर्यूयमोजो यूयं द्वेषांसि सनुतर्युयोत । अभिक्षत्तारो अभि च क्षमध्वमद्या च नो मृळयतापरं च ॥
yūyaṃ devāḥ pramatir yūyam ojo yūyaṃ dveṣāṃsi sanutar yuyota | abhikṣattāro abhi ca kṣamadhvam adyā ca no mṛḻayatāparaṃ ca ||

English translation:

“You, gods, are intelligence, you are vigour; do you drive away the malevolent subduers (of enemies), overcome them entirely, and grant us felicity both now and in future.”

Details:

Ṛṣi (sage/seer): kūrmo gārtsamado gṛtsamado vā [kūrma gārtsamada gṛtsamada vā];
Devatā (deity/subject-matter): viśvedevā:;
Chandas (meter): triṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

यू॒यम् । दे॒वाः॒ । प्रऽम॑तिः । यू॒यम् । ओजः॑ । यू॒यम् । द्वेषां॑सि । स॒नु॒तः । यु॒यो॒त॒ । अ॒भि॒ऽक्ष॒त्तारः॑ । अ॒भि । च॒ । क्षम॑ध्वम् । अ॒द्य । च॒ । नः॒ । मृ॒ळय॑त । अ॒प॒रम् । च॒ ॥
यूयम् । देवाः । प्रमतिः । यूयम् । ओजः । यूयम् । द्वेषांसि । सनुतः । युयोत । अभिक्षत्तारः । अभि । च । क्षमध्वम् । अद्य । च । नः । मृळयत । अपरम् । च ॥
yūyam | devāḥ | pra-matiḥ | yūyam | ojaḥ | yūyam | dveṣāṃsi | sanutaḥ | yuyota | abhi-kṣattāraḥ | abhi | ca | kṣamadhvam | adya | ca | naḥ | mṛḷayata | aparam | ca

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 2.29.2 English analysis of grammar]

yūyaṃ < yūyam < tvad

[noun], nominative, plural

“you.”

devāḥ < deva

[noun], nominative, plural, masculine

“Deva; Hindu deity; king; deity; Indra; deva [word]; God; Jina; Viśvedevās; mercury; natural phenomenon; gambling.”

pramatir < pramatiḥ < pramati

[noun], nominative, singular, feminine

“care; solicitude; caution; providence.”

yūyam < tvad

[noun], nominative, plural

“you.”

ojo < ojaḥ < ojas

[noun], nominative, singular, neuter

“strength; power; ojas; ojas [word]; potency; might.”

yūyaṃ < yūyam < tvad

[noun], nominative, plural

“you.”

dveṣāṃsi < dveṣas

[noun], accusative, plural, neuter

“hostility; enemy.”

sanutar

[adverb]

“away.”

yuyota < yu

[verb], plural, Present imperative

“keep away; separate; ward off.”

abhikṣattāro < abhikṣattāraḥ < abhikṣattṛ

[noun], nominative, plural, masculine

abhi

[adverb]

“towards; on.”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

kṣamadhvam < kṣam

[verb], plural, Present imperative

“forgive; can; endure; permit.”

adyā < adya

[adverb]

“now; today; then; nowadays; adya [word].”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

no < naḥ < mad

[noun], accusative, plural

“I; mine.”

mṛḍayatāparaṃ < mṛḍayata < mṛḍay < √mṛḍ

[verb], plural, Present imperative

“pardon.”

mṛḍayatāparaṃ < aparam < apara

[noun], accusative, singular, neuter

“other; another(a); following; western; future; apara [word]; elder; remaining; some(a); later(a); back(a).”

ca

[adverb]

“and; besides; then; now; even.”

Like what you read? Consider supporting this website: