Paramesvara-samhita [sanskrit]

67,204 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Paramesvara-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. Topics include meditation on mantras, architectural material for buildings, image-worship and philosophy. The rules of Paramesvara-samhita (similar in nature to the Paushkara-samhita) is today followed in the Shrirangam temple. Alternative titles: Parameśvarasaṃhitā (परमेश्वरसंहिता), Parameśvara-saṃhitā (परमेश्वर-संहिता), Parameshvarasamhita, Parameshvara, Paramesvarasamhita.

Verse 18.228

स्थालीशरावपूर्णेषु पाचितानि पुरैव तु ।
कदळीपनसादीनि नाळिकेरफलानि च ॥ 228 ॥

sthālīśarāvapūrṇeṣu pācitāni puraiva tu |
kadaḷīpanasādīni nāḷikeraphalāni ca || 228 ||

The English translation of Parameshara-samhita Verse 18.228 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.228). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sthali, Sthalin, Sharava, Shara, Shari, Sharu, Apurna, Pacita, Pura, Pur,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Parameshara-samhita Verse 18.228). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sthālīśarāvapūrṇeṣu pācitāni puraiva tu
  • sthālī -
  • sthālī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    sthālin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śarāva -
  • śarāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śara (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śari (noun, masculine)
    [locative single]
    śari (noun, feminine)
    [locative single]
    śaru (noun, masculine)
    [locative single]
  • apūrṇeṣu -
  • apūrṇa (noun, masculine)
    [locative plural]
    apūrṇa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • pācitāni -
  • pac -> pācita (participle, neuter)
    [nominative plural from √pac], [vocative plural from √pac], [accusative plural from √pac]
    pācita (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • purai -
  • pur (verb class 6)
    [imperative middle first single], [imperative active second single]
    pura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    purā (indeclinable)
    pur (noun, feminine)
    [instrumental single]
    purā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Line 2: “kadaḷīpanasādīni nāḷikeraphalāni ca
  • Cannot analyse kadaḷīpanasādīni*nā
  • Cannot analyse nāḷikeraphalāni*ca
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: