Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 2.30.127

अविघ्नं करणोर्ध्वं तु व्योमात्मकमुदाहृतम् ।
भूम्यन्तरिक्षस्वर्गं च सर्वभूतगुणात्मकम् ॥ 127 ॥

avighnaṃ karaṇordhvaṃ tu vyomātmakamudāhṛtam |
bhūmyantarikṣasvargaṃ ca sarvabhūtaguṇātmakam || 127 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 2.30.127 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.30.127). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Avighna, Karana, Urdhvam, Urdhva, Vyomatmaka, Udahrita, Bhumi, Tari, Tarin, Ksha, Svarga, Sarvabhuta, Gunatman, Kah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 2.30.127). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “avighnaṃ karaṇordhvaṃ tu vyomātmakamudāhṛtam
  • avighnam -
  • avighna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    avighna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    avighnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • karaṇo -
  • karaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    karaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    karaṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ūrdhvam -
  • ūrdhvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    ūrdhva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ūrdhva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ūrdhvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • vyomātmakam -
  • vyomātmaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vyomātmaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • udāhṛtam -
  • udāhṛta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    udāhṛta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    udāhṛtā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “bhūmyantarikṣasvargaṃ ca sarvabhūtaguṇātmakam
  • bhūmyan -
  • bhūmī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tari -
  • tari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    tarī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    tarin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    tarin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kṣa -
  • kṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • svargam -
  • svarga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svarga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    svargā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sarvabhūta -
  • sarvabhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvabhūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • guṇātma -
  • guṇātman (noun, masculine)
    [compound]
    guṇātman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kam -
  • ka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ka (noun, masculine)
    [accusative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: