Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 7.23.137 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 137 contained in chapter 23 of book 7 (क्रियायोगसारखण्ड, kriyāyogasārakhaṇḍa).

Verse 7.23.137

कर्दमेषु च तप्तेषु कांश्चिच्छमनकिंकराः ।
पातयंति द्विजश्रेष्ठ केशेष्वाकृष्य पापिनः ॥ १३७ ॥

kardameṣu ca tapteṣu kāṃścicchamanakiṃkarāḥ |
pātayaṃti dvijaśreṣṭha keśeṣvākṛṣya pāpinaḥ || 137 ||

The English translation of Padma Purana Verse 7.23.137 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.23.137). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kardama, Tapta, Kah, Cit, Shamana, Kinkara, Patayat, Patayanti, Dvijashreshtha, Kesha, Akrishya, Papin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 7.23.137). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kardameṣu ca tapteṣu kāṃścicchamanakiṃkarāḥ
  • kardameṣu -
  • kardama (noun, masculine)
    [locative plural]
    kardama (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tapteṣu -
  • tapta (noun, masculine)
    [locative plural]
    tapta (noun, neuter)
    [locative plural]
    tap -> tapta (participle, masculine)
    [locative plural from √tap class 1 verb], [locative plural from √tap class 4 verb]
    tap -> tapta (participle, neuter)
    [locative plural from √tap class 1 verb], [locative plural from √tap class 4 verb]
  • kāṃś -
  • ka (noun, masculine)
    [accusative plural]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative plural]
  • cicch -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śamana -
  • śamana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śamana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kiṅkarāḥ -
  • kiṅkara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kiṅkarā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “pātayaṃti dvijaśreṣṭha keśeṣvākṛṣya pāpinaḥ
  • pātayanti -
  • pat -> pātayantī (participle, feminine)
    [adverb from √pat]
    pat -> pātayat (participle, neuter)
    [nominative plural from √pat], [vocative plural from √pat], [accusative plural from √pat]
    pat -> pātayantī (participle, feminine)
    [vocative single from √pat]
    pat (verb class 0)
    [present active third plural]
  • dvijaśreṣṭha -
  • dvijaśreṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • keśeṣvā -
  • keśa (noun, masculine)
    [locative plural]
    keśa (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ākṛṣya -
  • ākṛṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākṛṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāpinaḥ -
  • pāpin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    pāpin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 7.23.137

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 7.23.137 in Bengali sript:
কর্দমেষু চ তপ্তেষু কাংশ্চিচ্ছমনকিংকরাঃ ।
পাতযংতি দ্বিজশ্রেষ্ঠ কেশেষ্বাকৃষ্য পাপিনঃ ॥ ১৩৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 7.23.137 in Gujarati sript:
કર્દમેષુ ચ તપ્તેષુ કાંશ્ચિચ્છમનકિંકરાઃ ।
પાતયંતિ દ્વિજશ્રેષ્ઠ કેશેષ્વાકૃષ્ય પાપિનઃ ॥ ૧૩૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 7.23.137 in Kannada sript:
ಕರ್ದಮೇಷು ಚ ತಪ್ತೇಷು ಕಾಂಶ್ಚಿಚ್ಛಮನಕಿಂಕರಾಃ ।
ಪಾತಯಂತಿ ದ್ವಿಜಶ್ರೇಷ್ಠ ಕೇಶೇಷ್ವಾಕೃಷ್ಯ ಪಾಪಿನಃ ॥ ೧೩೭ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: