Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.80.128 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 128 contained in chapter 80 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.80.128

मारुताश्च सुखस्पर्शा वृक्षाः पुष्पफलान्विताः ।
आनुकूल्यं ययुः सर्वे पदार्थास्तस्य धीमतः ॥ १२८ ॥

mārutāśca sukhasparśā vṛkṣāḥ puṣpaphalānvitāḥ |
ānukūlyaṃ yayuḥ sarve padārthāstasya dhīmataḥ || 128 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.80.128 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.80.128). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Maruta, Sukhasparsha, Vriksha, Pushpaphala, Vita, Anukulya, Yayu, Sarva, Padartha, Tad, Dhimat, Dhimata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.80.128). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mārutāśca sukhasparśā vṛkṣāḥ puṣpaphalānvitāḥ
  • mārutāś -
  • māruta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mārutā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sukhasparśā* -
  • sukhasparśa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sukhasparśā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vṛkṣāḥ -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vṛkṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • puṣpaphalān -
  • puṣpaphala (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • vitāḥ -
  • vita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “ānukūlyaṃ yayuḥ sarve padārthāstasya dhīmataḥ
  • ānukūlyam -
  • ānukūlya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • yayuḥ -
  • yayu (noun, masculine)
    [nominative single]
    yayu (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [perfect active third plural]
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • padārthās -
  • padārtha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • dhīmataḥ -
  • dhīmat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    dhīmat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    dhīmata (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.80.128

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.80.128 in Bengali sript:
মারুতাশ্চ সুখস্পর্শা বৃক্ষাঃ পুষ্পফলান্বিতাঃ ।
আনুকূল্যং যযুঃ সর্বে পদার্থাস্তস্য ধীমতঃ ॥ ১২৮ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.80.128 in Gujarati sript:
મારુતાશ્ચ સુખસ્પર્શા વૃક્ષાઃ પુષ્પફલાન્વિતાઃ ।
આનુકૂલ્યં યયુઃ સર્વે પદાર્થાસ્તસ્ય ધીમતઃ ॥ ૧૨૮ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.80.128 in Kannada sript:
ಮಾರುತಾಶ್ಚ ಸುಖಸ್ಪರ್ಶಾ ವೃಕ್ಷಾಃ ಪುಷ್ಪಫಲಾನ್ವಿತಾಃ ।
ಆನುಕೂಲ್ಯಂ ಯಯುಃ ಸರ್ವೇ ಪದಾರ್ಥಾಸ್ತಸ್ಯ ಧೀಮತಃ ॥ ೧೨೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: