Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.43.417 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 417 contained in chapter 43 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.43.417

कर्णोत्तंसं चकारेशो ह्यमलं तक्षकं स्वयम् ।
निष्पन्नाभरणं चैव प्रसाध्येशं प्रसाधनैः ॥ ४१७ ॥

karṇottaṃsaṃ cakāreśo hyamalaṃ takṣakaṃ svayam |
niṣpannābharaṇaṃ caiva prasādhyeśaṃ prasādhanaiḥ || 417 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.43.417 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.43.417). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Karna, Uttamsa, Cakara, Isha, Ish, Amala, Takshaka, Svayam, Nishpanna, Abharana, Prasadhya, Prasadhana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.43.417). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “karṇottaṃsaṃ cakāreśo hyamalaṃ takṣakaṃ svayam
  • karṇo -
  • karṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    karṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttaṃsam -
  • uttaṃsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • cakāre -
  • cakāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    kṛ (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṛ (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṛ (verb class 5)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṛ (verb class 8)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṛ (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṛ (verb class 6)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṝ (verb class 5)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    kṝ (verb class 9)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • īśo* -
  • īśa (noun, masculine)
    [nominative single]
    īś (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • amalam -
  • amala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    amala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    amalā (noun, feminine)
    [adverb]
    mal (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • takṣakam -
  • takṣaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • svayam -
  • svayam (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “niṣpannābharaṇaṃ caiva prasādhyeśaṃ prasādhanaiḥ
  • niṣpannā -
  • niṣpanna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niṣpanna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    niṣpannā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ābharaṇam -
  • ābharaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • prasādhye -
  • prasādhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    prasādhya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    prasādhyā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • īśam -
  • īśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    īśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    īśā (noun, feminine)
    [adverb]
    īś (noun, masculine)
    [accusative single]
  • prasādhanaiḥ -
  • prasādhana (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    prasādhana (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.43.417

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.43.417 in Bengali sript:
কর্ণোত্তংসং চকারেশো হ্যমলং তক্ষকং স্বযম্ ।
নিষ্পন্নাভরণং চৈব প্রসাধ্যেশং প্রসাধনৈঃ ॥ ৪১৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.43.417 in Gujarati sript:
કર્ણોત્તંસં ચકારેશો હ્યમલં તક્ષકં સ્વયમ્ ।
નિષ્પન્નાભરણં ચૈવ પ્રસાધ્યેશં પ્રસાધનૈઃ ॥ ૪૧૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.43.417 in Kannada sript:
ಕರ್ಣೋತ್ತಂಸಂ ಚಕಾರೇಶೋ ಹ್ಯಮಲಂ ತಕ್ಷಕಂ ಸ್ವಯಮ್ ।
ನಿಷ್ಪನ್ನಾಭರಣಂ ಚೈವ ಪ್ರಸಾಧ್ಯೇಶಂ ಪ್ರಸಾಧನೈಃ ॥ ೪೧೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: