Manusmriti [sanskrit]

by Ganganatha Jha | 1920 | 23,875 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the Sanskrit text of the Manusmriti, which is a collection of verses dealing with ‘Dharma-Shastra’—the ancient Indian science of Law, Spritual life, Politics and Ethics.. The edition of this text is based on Ganganatha Jha’s translation of the same text.

Verse 8.143

न त्वेवाधौ सोपकारे कौसीदीं वृद्धिमाप्नुयात् ।
न चाधेः कालसंरोधात्निसर्गोऽस्ति न विक्रयः ॥ १४३ ॥

na tvevādhau sopakāre kausīdīṃ vṛddhimāpnuyāt |
na cādheḥ kālasaṃrodhātnisargo'sti na vikrayaḥ || 143 ||

The Sanskrit text of Verse 8.143 is contained in the book Manusmrti (Sanskrit and English) by Ganganath Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Ganganath Jha (1999)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.143). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tva, Vadha, Sopakara, Kausidi, Vriddhi, Adhi, Kalasamrodha, Nisarga, Asti, Vikraya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 8.143). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na tvevādhau sopakāre kausīdīṃ vṛddhimāpnuyāt
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tve -
  • tva (noun, masculine)
    [nominative plural]
    tva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • vādhau -
  • vādha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sopakāre -
  • sopakāra (noun, masculine)
    [locative single]
    sopakāra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sopakārā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • kausīdīm -
  • kausīdī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vṛddhim -
  • vṛddhi (noun, feminine)
    [accusative single]
    vṛddhi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • āpnuyāt -
  • āp (verb class 5)
    [optative active third single]
  • Line 2: “na cādheḥ kālasaṃrodhātnisargo'sti na vikrayaḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adheḥ -
  • adhi (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    adhi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • kālasaṃrodhāt -
  • kālasaṃrodha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • nisargo' -
  • nisarga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • asti -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    astī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vikrayaḥ -
  • vikraya (noun, masculine)
    [nominative single]
Like what you read? Consider supporting this website: