Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.37.19

एतद्वचनमाज्ञाय भीमसेनोऽत्यमर्षणः ।
बभूव विमनास्त्रस्तो न चैवोवाच किंचन ॥ १९ ॥

etadvacanamājñāya bhīmaseno'tyamarṣaṇaḥ |
babhūva vimanāstrasto na caivovāca kiṃcana || 19 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...asceticism of Pritha’s son. And bowing unto that god of gods, they informed him of Arjuna’s austerities saying, 'This son of pritha possessed of great energy is engaged in the...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.37.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Etad, Vacana, Ajnaya, Bhimasena, Atyamarshana, Vimana, Vimanas, Trasta, Kincana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.37.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “etadvacanamājñāya bhīmaseno'tyamarṣaṇaḥ
  • etad -
  • etad (indeclinable)
    [indeclinable]
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ājñāya -
  • ājñāya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhīmaseno' -
  • bhīmasena (noun, masculine)
    [nominative single]
  • atyamarṣaṇaḥ -
  • atyamarṣaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “babhūva vimanāstrasto na caivovāca kiṃcana
  • babhūva -
  • bhū (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • vimanās -
  • vimana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vimanā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vimanas (noun, masculine)
    [nominative single]
  • trasto* -
  • trasta (noun, masculine)
    [nominative single]
    tras -> trasta (participle, masculine)
    [nominative single from √tras class 1 verb], [nominative single from √tras class 4 verb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aivo -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • kiñcana -
  • kiñcana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kiñcana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.37.19

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.37.19 in Kannada sript:
ಏತದ್ವಚನಮಾಜ್ಞಾಯ ಭೀಮಸೇನೋಽತ್ಯಮರ್ಷಣಃ ।
ಬಭೂವ ವಿಮನಾಸ್ತ್ರಸ್ತೋ ನ ಚೈವೋವಾಚ ಕಿಂಚನ ॥ ೧೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.37.19 in Bengali sript:
এতদ্বচনমাজ্ঞায ভীমসেনোঽত্যমর্ষণঃ ।
বভূব বিমনাস্ত্রস্তো ন চৈবোবাচ কিংচন ॥ ১৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.37.19 in Gujarati sript:
એતદ્વચનમાજ્ઞાય ભીમસેનોઽત્યમર્ષણઃ ।
બભૂવ વિમનાસ્ત્રસ્તો ન ચૈવોવાચ કિંચન ॥ ૧૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.37.19 in Malayalam sript:
ഏതദ്വചനമാജ്ഞായ ഭീമസേനോഽത്യമര്ഷണഃ ।
ബഭൂവ വിമനാസ്ത്രസ്തോ ന ചൈവോവാച കിംചന ॥ ൧൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.37.19 in Telugu sript:
ఏతద్వచనమాజ్ఞాయ భీమసేనోఽత్యమర్షణః ।
బభూవ విమనాస్త్రస్తో న చైవోవాచ కించన ॥ ౧౯ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: