Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 16.7.16

स स्त्रीषु प्राप्तकालं वः पाण्डवो बालकेषु च ।
प्रतिपत्स्यति बीभत्सुर्भवतश्चौर्ध्वदेहिकम् ॥ १६ ॥

sa strīṣu prāptakālaṃ vaḥ pāṇḍavo bālakeṣu ca |
pratipatsyati bībhatsurbhavataścaurdhvadehikam || 16 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...of Hridika, O Arjuna. I do not censure Akrura or the son of Rukmini. No doubt, the curse (of the Rishis) is the sole cause. How is it that that lord of the universe, the slayer...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.7.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Strishu, Stri, Praptakala, Yushmad, Pandava, Pandu, Balaka, Syat, Bibhatsu, Bhavat, Bhavant, Aurdhvadehika,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 16.7.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sa strīṣu prāptakālaṃ vaḥ pāṇḍavo bālakeṣu ca
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • strīṣu -
  • strīṣū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    strī (noun, feminine)
    [locative plural]
  • prāptakālam -
  • prāptakāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prāptakāla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prāptakālā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vaḥ -
  • va (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • pāṇḍavo* -
  • pāṇḍavas (noun, neuter)
    [adverb]
    pāṇḍava (noun, masculine)
    [nominative single]
    pāṇḍu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pāṇḍu (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • bālakeṣu -
  • bālaka (noun, masculine)
    [locative plural]
    bālaka (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “pratipatsyati bībhatsurbhavataścaurdhvadehikam
  • pratipat -
  • pratipad (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • syati -
  • -> syat (participle, masculine)
    [locative single from √ class 4 verb]
    -> syat (participle, neuter)
    [locative single from √ class 4 verb]
    (verb class 4)
    [present active third single]
  • bībhatsur -
  • bībhatsu (noun, masculine)
    [nominative single]
    bībhatsu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • bhavataś -
  • bhavat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhavat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third dual]
  • cau -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aurdhvadehikam -
  • aurdhvadehika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aurdhvadehika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aurdhvadehikā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 16.7.16

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 16.7.16 in Kannada sript:
ಸ ಸ್ತ್ರೀಷು ಪ್ರಾಪ್ತಕಾಲಂ ವಃ ಪಾಣ್ಡವೋ ಬಾಲಕೇಷು ಚ ।
ಪ್ರತಿಪತ್ಸ್ಯತಿ ಬೀಭತ್ಸುರ್ಭವತಶ್ಚೌರ್ಧ್ವದೇಹಿಕಮ್ ॥ ೧೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 16.7.16 in Bengali sript:
স স্ত্রীষু প্রাপ্তকালং বঃ পাণ্ডবো বালকেষু চ ।
প্রতিপত্স্যতি বীভত্সুর্ভবতশ্চৌর্ধ্বদেহিকম্ ॥ ১৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 16.7.16 in Gujarati sript:
સ સ્ત્રીષુ પ્રાપ્તકાલં વઃ પાણ્ડવો બાલકેષુ ચ ।
પ્રતિપત્સ્યતિ બીભત્સુર્ભવતશ્ચૌર્ધ્વદેહિકમ્ ॥ ૧૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 16.7.16 in Malayalam sript:
സ സ്ത്രീഷു പ്രാപ്തകാലം വഃ പാണ്ഡവോ ബാലകേഷു ച ।
പ്രതിപത്സ്യതി ബീഭത്സുര്ഭവതശ്ചൌര്ധ്വദേഹികമ് ॥ ൧൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 16.7.16 in Telugu sript:
స స్త్రీషు ప్రాప్తకాలం వః పాణ్డవో బాలకేషు చ ।
ప్రతిపత్స్యతి బీభత్సుర్భవతశ్చౌర్ధ్వదేహికమ్ ॥ ౧౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: