Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 13.31.47

अयं ब्रह्मन्नितो राजा वीतहव्यो विसर्ज्यताम् ।
अस्य पुत्रैर्हि मे ब्रह्मन्कृत्स्नो वंशः प्रणाशितः ।
उत्सादितश्च विषयः काशीनां रत्नसंचयः ॥ ४७ ॥

ayaṃ brahmannito rājā vītahavyo visarjyatām |
asya putrairhi me brahmankṛtsno vaṃśaḥ praṇāśitaḥ |
utsāditaśca viṣayaḥ kāśīnāṃ ratnasaṃcayaḥ || 47 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...heart. When such is the case, O righteous one, it behoves you to grant me some other boon if, indeed, I have become worthy of your grace or if I have a little of merit.' "Bhishma continued, 'The slayer of Vala and Vritra then said unto him,...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.31.47). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Aya, Idam, Raja, Vitahavya, Visarjya, Putra, Asmad, Vamsha, Pranashin, Pranashi, Tas, Utsadita, Vishaya, Kashi, Ratnasancaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 13.31.47). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ayaṃ brahmannito rājā vītahavyo visarjyatām
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse brahmannito*rā
  • rājā* -
  • rāja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    rājā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vītahavyo* -
  • vītahavya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • visarjya -
  • visarjya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    visarjya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “asya putrairhi me brahmankṛtsno vaṃśaḥ praṇāśitaḥ
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • putrair -
  • putra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    putra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Cannot analyse brahmankṛtsno*va
  • vaṃśaḥ -
  • vaṃśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • praṇāśi -
  • praṇāśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    praṇāśin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    praṇāśī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    praṇāśī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    praṇāśī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • taḥ -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “utsāditaśca viṣayaḥ kāśīnāṃ ratnasaṃcayaḥ
  • utsāditaś -
  • utsādita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viṣayaḥ -
  • viṣaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kāśīnām -
  • kāśi (noun, feminine)
    [genitive plural]
    kāśi (noun, masculine)
    [genitive plural]
    kāśī (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • ratnasañcayaḥ -
  • ratnasañcaya (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 13.31.47

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 13.31.47 in Kannada sript:
ಅಯಂ ಬ್ರಹ್ಮನ್ನಿತೋ ರಾಜಾ ವೀತಹವ್ಯೋ ವಿಸರ್ಜ್ಯತಾಮ್ ।
ಅಸ್ಯ ಪುತ್ರೈರ್ಹಿ ಮೇ ಬ್ರಹ್ಮನ್ಕೃತ್ಸ್ನೋ ವಂಶಃ ಪ್ರಣಾಶಿತಃ ।
ಉತ್ಸಾದಿತಶ್ಚ ವಿಷಯಃ ಕಾಶೀನಾಂ ರತ್ನಸಂಚಯಃ ॥ ೪೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 13.31.47 in Bengali sript:
অযং ব্রহ্মন্নিতো রাজা বীতহব্যো বিসর্জ্যতাম্ ।
অস্য পুত্রৈর্হি মে ব্রহ্মন্কৃত্স্নো বংশঃ প্রণাশিতঃ ।
উত্সাদিতশ্চ বিষযঃ কাশীনাং রত্নসংচযঃ ॥ ৪৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 13.31.47 in Gujarati sript:
અયં બ્રહ્મન્નિતો રાજા વીતહવ્યો વિસર્જ્યતામ્ ।
અસ્ય પુત્રૈર્હિ મે બ્રહ્મન્કૃત્સ્નો વંશઃ પ્રણાશિતઃ ।
ઉત્સાદિતશ્ચ વિષયઃ કાશીનાં રત્નસંચયઃ ॥ ૪૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 13.31.47 in Malayalam sript:
അയം ബ്രഹ്മന്നിതോ രാജാ വീതഹവ്യോ വിസര്ജ്യതാമ് ।
അസ്യ പുത്രൈര്ഹി മേ ബ്രഹ്മന്കൃത്സ്നോ വംശഃ പ്രണാശിതഃ ।
ഉത്സാദിതശ്ച വിഷയഃ കാശീനാം രത്നസംചയഃ ॥ ൪൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 13.31.47 in Telugu sript:
అయం బ్రహ్మన్నితో రాజా వీతహవ్యో విసర్జ్యతామ్ ।
అస్య పుత్రైర్హి మే బ్రహ్మన్కృత్స్నో వంశః ప్రణాశితః ।
ఉత్సాదితశ్చ విషయః కాశీనాం రత్నసంచయః ॥ ౪౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: