Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 4.45.20 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 20 of chapter 45 of Khanda 4 (kali-yuga-santana) [tishya]. In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 4.45.20

तीर्थतीरे निषसाद यावत्तावत्तु शंकरः ।
आययौ पार्वतीयुक्तो भ्रमन् कच्छे तु पश्चिमात् ॥ २० ॥

tīrthatīre niṣasāda yāvattāvattu śaṃkaraḥ |
āyayau pārvatīyukto bhraman kacche tu paścimāt || 20 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 4.45.20 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.45.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tirthatira, Nisha, Sada, Yavattavat, Shankara, Parvati, Yukta, Bhramat, Kaccha, Pashcima,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 4.45.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tīrthatīre niṣasāda yāvattāvattu śaṃkaraḥ
  • tīrthatīre -
  • tīrthatīra (noun, masculine)
    [locative single]
    tīrthatīra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • niṣa -
  • niṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sāda -
  • sāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yāvattāvat -
  • yāvattāvat (noun, masculine)
    [compound]
    yāvattāvat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yāvattāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śaṅkaraḥ -
  • śaṅkara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “āyayau pārvatīyukto bhraman kacche tu paścimāt
  • āyayau -
  • pārvatī -
  • pārvatī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    pārvati (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • yukto* -
  • yukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [nominative single from √yuj class 7 verb]
  • bhraman -
  • bhramat (noun, masculine)
    [vocative single]
  • kacche -
  • kaccha (noun, masculine)
    [locative single]
    kaccha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kacchā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • paścimāt -
  • paścima (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paścima (noun, neuter)
    [ablative single]
Like what you read? Consider supporting this website: