Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 17.6.163

इत्य् उक्तवन्तं सुहृदं राजपुत्रो ऽब्रवीत्स तम् ।
तर्हि तिष्ठ सखे तावत् पश्यावः किं भवेदिह ॥ १६३ ॥

ity uktavantaṃ suhṛdaṃ rājaputro 'bravītsa tam |
tarhi tiṣṭha sakhe tāvat paśyāvaḥ kiṃ bhavediha || 163 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 17.6.163 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (17.6.163). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Uktavat, Suhrid, Suhrida, Rajaputra, Tarhi, Tishtha, Sakha, Sakhi, Tavat, Pashya, Kim, Iha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 17.6.163). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ity uktavantaṃ suhṛdaṃ rājaputro 'bravītsa tam
  • Cannot analyse ity*uk
  • uktavantam -
  • uktavat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vac -> uktavat (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
  • suhṛdam -
  • suhṛda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    suhṛd (noun, feminine)
    [accusative single]
    suhṛd (noun, masculine)
    [accusative single]
  • rājaputro' -
  • rājaputra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • abravīt -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “tarhi tiṣṭha sakhe tāvat paśyāvaḥ kiṃ bhavediha
  • tarhi -
  • tarhi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tarhi (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tarhi (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tiṣṭha -
  • tiṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tiṣṭha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sthā (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sakhe -
  • sakha (noun, masculine)
    [locative single]
    sakhi (noun, masculine)
    [vocative single]
    sakhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tāvat -
  • tāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    tāvat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tāvat (noun, masculine)
    [compound]
    tāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • paśyāva -
  • paśya (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [nominative dual from √paś class 10 verb], [vocative dual from √paś class 10 verb], [accusative dual from √paś class 10 verb]
  • aḥ -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • bhaved -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 17.6.163

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 17.6.163 in Bengali sript:
ইত্য্ উক্তবন্তং সুহৃদং রাজপুত্রো ঽব্রবীত্স তম্ ।
তর্হি তিষ্ঠ সখে তাবত্ পশ্যাবঃ কিং ভবেদিহ ॥ ১৬৩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: