Garga Samhita (English)

by Danavir Goswami | 425,489 words

The Garga-samhita Verses 6.19.29-30, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 6 of Chapter 19 (In the First Fortress of Dvaraka, the Glories of Lila-sarovara, Hari-mandira, Jnana-tirtha, Krishna-kunda, Balabhadra-sarah, Ganesha-tirtha, Dana-sthala, and Maya-tirtha) of Canto 6 (dvaraka-khanda).

Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:

सैन्धवारण्य-यात्रायां
मेश-स्थे च दिवाकरे
उत्पलावर्त-यात्रायां
वृश-स्थे भास्करे सति
स्नानं दानं लक्श-गुणं
भवतीह न संशयः

saindhavāraṇya-yātrāyāṃ
meśa-sthe ca divākare
utpalāvarta-yātrāyāṃ
vṛśa-sthe bhāskare sati
snānaṃ dānaṃ lakśa-guṇaṃ
bhavatīha na saṃśayaḥ

saindhavāraṇya-yātrāyām—on a pilgrimage to Saindhavāraṇya; meśa-sthe—in Aires; ca—and; divākare—the sun; utpalāvarta-yātrāyām—on a pilgrimage to Utpala-varta; vṛśa-sthe—in Taurus; bhāskare—the sun; satibeing; snānam—bath; dānamcharity; lakśa-guṇam—a hundred thousand times greater; bhavatiis; iha—here; na—no; saṃśayaḥ—doubt.

English translation of verses 6.19.29-30:

One who bathes and gives charity at Saindhavāraṇya when the sun is in Aires attains a great pious result. One who bathes and gives charity at Utpalāvarta when the sun is in Taurus attains a pious result a hundred thousand times greater. Of this there is no doubt.

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: