Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 2.17.22, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 2 of Chapter 17 (The Meeting of Shri Radha-Krishna) of Canto 2 (vrindavana-khanda).
Verse 2.17.22
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
समागतां तां मणि-मन्दिराजिरे
ददर्श राधा वृषभानु-नन्दिनी
यत्-तेजसा तल्-ललना-हृत-त्विषो
जातास् त्वरं चन्द्रमसेव तारकाः
samāgatāṃ tāṃ maṇi-mandirājire
dadarśa rādhā vṛṣabhānu-nandinī
yat-tejasā tal-lalanā-hṛta-tviṣo
jātās tvaraṃ candramaseva tārakāḥ
samāgatām—arrived; tām—Her; maṇi-mandirājire—in the jewel courtyard of the palace; dadarśa—saw; rādhā—Rādhā; vṛṣabhānu—of King Vṛṣabhānu; nandinī—the daughter; yat-tejasā—by whose splendor; tal-lalanā—of the other women; hṛta—eclipsed; tviṣaḥ—the splendor; jātāḥ—manifested; tvaram—at once; candramasā—by the moon; iva—like; tārakāḥ—the stars.
English translation of verse 2.17.22:
Then King Vṛṣabhānu's daughter Rādhā saw the disguised Kṛṣṇa enter the palace courtyard. His splendor elipsed the splendor of all the other girls as the moon eclipses the stars.