Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]

35,982 words

The Sanskrit edition of the Brihat-katha-shloka-samgraha: an epic story in the form of a narrative detailling Naravahanadatta’s quest to become the emperor of the Vidyadharas. Similair to the Kathasaritsagara, the Brhatkathaslokasamgraha also represents one of the several abridgements of the “Great Story” (Brihatkatha), said to have originally consisted of 700,000 shlokas (metrical verses). Alternative titles: Bṛhatkathāślokasaṃgraha (बृहत्कथाश्लोकसंग्रह), Bṛhatkathāślokasaṅgraha (बृहत्कथाश्लोकसङ्ग्रह), Bṛhat-kathā-śloka-saṃgraha (बृहत्-कथा-श्लोक-संग्रह), Brihatkathashlokasamgraha, Brhatkathaslokasangraha, Brhat-katha-sloka-samgraha (sangraha).

Verse 22.92

स चोज्जयनकैर्धूर्तैर्वङ्कवाचकपण्डितैः ।
वेणुवीणाप्रवीणैश्च कांचिद्वेलामयापयत् ॥ ९२ ॥

sa cojjayanakairdhūrtairvaṅkavācakapaṇḍitaiḥ |
veṇuvīṇāpravīṇaiśca kāṃcidvelāmayāpayat || 92 ||

The Sanskrit text of Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 22.92 is contained in the book Brihat Katha Shloka Samgraha (Hindi translation) by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी). This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Shri Budhaswami (श्री बुधस्वामी) (1990)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (22.92). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ujjayana, Kah, Kim, Dhurta, Vanku, Aca, Pandita, Venu, Vina, Apravina, Kanci, Dva, Lama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 22.92). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sa cojjayanakairdhūrtairvaṅkavācakapaṇḍitaiḥ
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ujjayana -
  • ujjayana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kair -
  • ka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ka (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    kim (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • dhūrtair -
  • dhūrta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    dhūrta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • vaṅkavā -
  • vaṅku (noun, masculine)
    [vocative single]
    vaṅku (noun, feminine)
    [vocative single]
  • āca -
  • āca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ac (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • ka -
  • ka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paṇḍitaiḥ -
  • paṇḍita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    paṇḍita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    paṇḍ -> paṇḍita (participle, masculine)
    [instrumental plural from √paṇḍ class 1 verb], [instrumental plural from √paṇḍ class 10 verb]
    paṇḍ -> paṇḍita (participle, neuter)
    [instrumental plural from √paṇḍ class 1 verb], [instrumental plural from √paṇḍ class 10 verb]
  • Line 2: “veṇuvīṇāpravīṇaiśca kāṃcidvelāmayāpayat
  • veṇu -
  • veṇu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    veṇū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    veṇū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    veṇū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vīṇā -
  • vīṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apravīṇaiś -
  • apravīṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    apravīṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāñci -
  • kāñci (indeclinable)
    [indeclinable]
    kāñci (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    kāñci (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kāñcī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • dve -
  • dva (noun, masculine)
    [locative single]
    dva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • lāmayā -
  • lāmā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • apayat -
  • pay (verb class 1)
    [imperfect active third single]
    pi (verb class 1)
    [imperfect active third single]
    (verb class 1)
    [imperfect active third single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Brihat-katha-shloka-samgraha Verse 22.92

Cover of edition (2019)

The Katha Sarit Sagara: The Ocean of the Streams of Story (2 Volumes)
by C.H. Tawney (2019)

1412 pages; (Translated from the Original Sanskrit); [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Lt.]; ISBN: 9788121505017

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: