Brihad Bhagavatamrita (commentary)

by Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Nārāyana Gosvāmī Mahārāja | 2005 | 440,179 words | ISBN-13: 9781935428329

The Brihad-bhagavatamrita Verse 2.4.184, English translation, including commentary (Dig-darshini-tika): an important Vaishnava text dealing with the importance of devotional service. The Brihad-bhagavatamrita, although an indepent Sanskrit work, covers the essential teachings of the Shrimad Bhagavatam (Bhagavata-purana). This is verse 2.4.184 contained in Chapter 4—Vaikuntha (the spiritual world)—of Part two (prathama-khanda).

Sanskrit text, Unicode transliteration, Word-for-word and English translation of verse 2.4.184:

निःशेष-सत्-कर्म-फलैक-दातुर् योगीश्वरैर् अर्च्य-पदाम्बुजस्य ।
कृष्णस्य शक्त्या जनितं तया यन् नित्यं च सत्यं च परं हि तद्वत् ॥ १८४ ॥

niḥśeṣa-sat-karma-phalaika-dātur yogīśvarair arcya-padāmbujasya |
kṛṣṇasya śaktyā janitaṃ tayā yan nityaṃ ca satyaṃ ca paraṃ hi tadvat || 184 ||

niḥśeṣa–all; sat–pious; karma–of deeds; phala–fruit; eka–sole; dātuḥ–of the bestower; yogi-īśvaraiḥ–by the masters of yoga; arcya–worshipable; pada-ambujasya–of the lotus feet; kṛṣṇasya–of Śrī Kṛṣṇa; śaktyā–by the potency; janitam–born; tayā–by her; yat–what; nityam–permanent; ca–and; satyam–real; ca–and; param–superior; hi–indeed; tadvat–similarly.

Even the best of the yogīs worship the lotus feet of Śrī Kṛṣṇa, who alone bestows the fruits of penances and other pious activities. Whatever is produced by Śrī Kṛṣṇa’s parā-śakti is permanent and real, just as He is.

Commentary: Dig-darśinī-ṭīkā with Bhāvānuvāda

(By Śrīla Sanātana Gosvāmī himself including a deep purport of that commentary)

Śrī Nārada says, “One can see that ordinary living entities are empowered to produce permanent and real objects from their performance of austerities, yoga, and other pious activities. But the best of yogīs worship the lotus feet of the Supreme Lord Śrī Kṛṣṇa, and He alone bestows the results of their pious activities, such as penances (tapasya). Therefore, the objects that are created by His mahā-śakti must be completely and automatically superior to the objects created by penances and mysticism.” To explain this, he speaks this verse starting with niḥśeṣa. He says, “Everything manifested by this indescribable spiritual pleasure potency is known to be completely permanent and real like that very potency herself or like the allpowerful Śrī Kṛṣṇa.”

Like what you read? Consider supporting this website: