Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

तारतम्यमिदं ज्ञात्वा सेवेत सततं हरिम् ।
देवतानिन्दनं कुर्याद्यस्स पापीन मुच्यते ॥ ६१२ ॥

tāratamyamidaṃ jñātvā seveta satataṃ harim |
devatānindanaṃ kuryādyassa pāpīna mucyate || 612 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Knowing this continuity, one should always serve the Lord. Anyone who blasphemes the demigods is freed from all sinful reactions.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.612). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Taratamya, Idam, Satatam, Satata, Hari, Devata, Indat, Yah, Papi, Papin, Ina,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 36.612). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tāratamyamidaṃ jñātvā seveta satataṃ harim
  • tāratamyam -
  • tāratamya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • jñātvā -
  • jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
    jñā -> jñātvā (absolutive)
    [absolutive from √jñā]
  • seveta -
  • sev (verb class 1)
    [optative middle third single]
  • satatam -
  • satatam (indeclinable)
    [indeclinable]
    satata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • harim -
  • hari (noun, masculine)
    [accusative single]
    hari (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “devatānindanaṃ kuryādyassa pāpīna mucyate
  • devatān -
  • devata (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • indan -
  • ind -> indat (participle, masculine)
    [nominative single from √ind class 1 verb], [vocative single from √ind class 1 verb]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • kuryād -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • yas -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pāpī -
  • pāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    pāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ina -
  • ina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mucyate -
  • muc (verb class 6)
    [present passive third single]
    muc (verb class 1)
    [present passive third single]
    muñc (verb class 1)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 36.612

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: