Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

पूजयेत्प्रथमं यत्नादाचार्यं सहि धारकः ।
आचार्यस्सुप्रसन्नात्मा श्वभ्रात्प्राच्यां तु तण्डुलैः ॥ १८८ ॥

pūjayetprathamaṃ yatnādācāryaṃ sahi dhārakaḥ |
ācāryassuprasannātmā śvabhrātprācyāṃ tu taṇḍulaiḥ || 188 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The holder should first worship the teacher with great effort. The teacher was very pleased with himself and offered rice to his brother-in-law in the east.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (29.188). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prathamam, Prathama, Yatna, Acarya, Sah, Sahi, Dharaka, Acari, Suprasanna, Asmad, Shvabhra, Praci, Pracya, Tandula,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 29.188). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pūjayetprathamaṃ yatnādācāryaṃ sahi dhārakaḥ
  • pūjayet -
  • pūj (verb class 10)
    [optative active third single]
  • prathamam -
  • prathamam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    prathamam (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    prathamam (indeclinable)
    [indeclinable]
    prathama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prathama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prathamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yatnād -
  • yatna (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • ācāryam -
  • ācārya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ācāryā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sahi -
  • sahī (noun, masculine)
    [adverb]
    sahī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    sahī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sah (noun, masculine)
    [locative single]
    sah (noun, neuter)
    [locative single]
  • dhārakaḥ -
  • dhāraka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “ācāryassuprasannātmā śvabhrātprācyāṃ tu taṇḍulaiḥ
  • ācāryas -
  • ācārī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ācārya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • suprasannāt -
  • suprasanna (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    suprasanna (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • śvabhrāt -
  • śvabhra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    śvabhra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • prācyām -
  • prācī (noun, feminine)
    [locative single]
    prācyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • taṇḍulaiḥ -
  • taṇḍula (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 29.188

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: