Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

मरुता वापि विच्छिन्नमजस्रं दीपमादरात् ।
द्विगुणं तु समुद्दीप्य सौरं रौद्रं च पावकम् ॥ ११९ ॥

marutā vāpi vicchinnamajasraṃ dīpamādarāt |
dviguṇaṃ tu samuddīpya sauraṃ raudraṃ ca pāvakam || 119 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Even the Maruts, out of respect for the innumerable lamps, cut them off. They kindled twice as much fire as the sun and the terrible fire.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.119). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Maruta, Vapi, Vapin, Vicchinna, Ajasram, Ajasra, Dipa, Adara, Dviguna, Samud, Dipya, Saura, Raudram, Raudra, Pavaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 27.119). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “marutā vāpi vicchinnamajasraṃ dīpamādarāt
  • marutā* -
  • maruta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    marutā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vicchinnam -
  • vicchinna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vicchinna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vicchinnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ajasram -
  • ajasram (indeclinable)
    [indeclinable]
    ajasra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ajasra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ajasrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dīpam -
  • dīpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dīpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ādarāt -
  • ādara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 2: “dviguṇaṃ tu samuddīpya sauraṃ raudraṃ ca pāvakam
  • dviguṇam -
  • dviguṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dviguṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dviguṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • samud -
  • samud (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    samud (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dīpya -
  • dīpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dīpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dīp -> dīpya (participle, masculine)
    [compound from √dīp]
    dīp -> dīpya (participle, neuter)
    [compound from √dīp]
    dīp -> dīpya (absolutive)
    [absolutive from √dīp]
    dīp -> dīpya (absolutive)
    [absolutive from √dīp]
    dīp -> dīpya (participle, masculine)
    [vocative single from √dīp]
    dīp -> dīpya (participle, neuter)
    [vocative single from √dīp]
  • sauram -
  • saura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saurā (noun, feminine)
    [adverb]
  • raudram -
  • raudram (indeclinable)
    [indeclinable]
    raudra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    raudra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    raudrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāvakam -
  • pāvaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāvaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pāvakā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 27.119

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: