Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

कलशन्यासरचनाविपर्याने तु वैष्णवम् ।
पङ्क्तीशदैवत्यं च हुनेत्ततश्शास्त्रवदाचरेत् ॥ ६५ ॥

kalaśanyāsaracanāviparyāne tu vaiṣṇavam |
paṅktīśadaivatyaṃ ca hunettataśśāstravadācaret || 65 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The opposite of the arrangement of the urn is Vaiṣṇava. One should offer oblations to the Lord of the rows and then perform the rituals as prescribed in the scriptures.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.65). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kalasha, Nyasa, Racana, Viparya, Ana, Ani, Vaishnava, Pankti, Vati, Tta, Tas, Shastravat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 27.65). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kalaśanyāsaracanāviparyāne tu vaiṣṇavam
  • kalaśa -
  • kalaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nyāsa -
  • nyāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • racanā -
  • racanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • viparyā -
  • viparya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ane -
  • ana (noun, masculine)
    [locative single]
    ani (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • vaiṣṇavam -
  • vaiṣṇava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaiṣṇava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “paṅktīśadaivatyaṃ ca hunettataśśāstravadācaret
  • paṅktī -
  • paṅktī (noun, masculine)
    [compound]
    paṅktī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    paṅkti (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    paṅkti (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • śadai -
  • śad (verb class 6)
    [imperative middle first single]
  • vatyam -
  • vatī (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hune -
  • (noun, neuter)
    [dative single]
  • tta -
  • tta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • taś -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śāstravad -
  • śāstravat (indeclinable)
    [indeclinable]
    śāstravat (noun, masculine)
    [compound]
    śāstravat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ā -
  • ā (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (noun, masculine)
    [nominative single]
    ā (Preverb)
    [Preverb]
  • caret -
  • car (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 27.65

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: