Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

युगे नागं प्रतोदे तु याम्ये व्याहृतिसंयुतम् ।
कपालास्थितुषाङ्गारकेशवल्मीकखर्पराः ॥ २२ ॥

yuge nāgaṃ pratode tu yāmye vyāhṛtisaṃyutam |
kapālāsthituṣāṅgārakeśavalmīkakharparāḥ || 22 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

In the age of Pratoda, the serpent is accompanied by Vyāhṛti. They covered their foreheads with charcoal, hair, ant and scythes.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (26.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yuga, Naga, Pratoda, Yamye, Yamya, Samyuta, Kapala, Asthi, Tusha, Angaraka, Sha, Valmika, Kharpara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 26.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yuge nāgaṃ pratode tu yāmye vyāhṛtisaṃyutam
  • yuge -
  • yuga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • nāgam -
  • nāga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    nāga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    nāgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pratode -
  • pratoda (noun, masculine)
    [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • yāmye -
  • yāmye (indeclinable)
    [indeclinable]
    yāmyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    yāmya (noun, masculine)
    [locative single]
    yāmya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • vyāhṛti -
  • vyāhṛti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • saṃyutam -
  • saṃyuta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃyuta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃyutā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “kapālāsthituṣāṅgārakeśavalmīkakharparāḥ
  • kapālā -
  • kapāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kapāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kapālā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • asthi -
  • asthi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tuṣā -
  • tuṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • aṅgārake -
  • aṅgāraka (noun, masculine)
    [locative single]
    aṅgāraka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    aṅgārakā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • śa -
  • śa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • valmīka -
  • valmīka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    valmīka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kharparāḥ -
  • kharpara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 26.22

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: