Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अग्नि कार्यावशिष्टं च बलिशिष्टं च यद्धविः ।
तत्सर्वं पूजकायैव प्रोक्तमेवं मनीषिभिः ॥ ६० ॥

agni kāryāvaśiṣṭaṃ ca baliśiṣṭaṃ ca yaddhaviḥ |
tatsarvaṃ pūjakāyaiva proktamevaṃ manīṣibhiḥ || 60 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The fire is the remainder of the work and the remainder of the sacrifice. The sages have thus explained all this to the worshipper.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.60). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kari, Karya, Ashishta, Balishi, Yat, Yad, Havis, Tat, Tad, Sarvam, Sarva, Pujaka, Prokta, Evam, Eva, Manishin, Manishi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 19.60). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “agni kāryāvaśiṣṭaṃ ca baliśiṣṭaṃ ca yaddhaviḥ
  • agni -
  • agni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • kāryāva -
  • kārī (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kārya (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    kṛ -> kārya (participle, masculine)
    [nominative dual from √kṛ class 1 verb], [vocative dual from √kṛ class 1 verb], [accusative dual from √kṛ class 1 verb], [nominative dual from √kṛ class 2 verb], [vocative dual from √kṛ class 2 verb], [accusative dual from √kṛ class 2 verb], [nominative dual from √kṛ class 5 verb], [vocative dual from √kṛ class 5 verb], [accusative dual from √kṛ class 5 verb], [nominative dual from √kṛ class 8 verb], [vocative dual from √kṛ class 8 verb], [accusative dual from √kṛ class 8 verb], [nominative dual from √kṛ], [vocative dual from √kṛ], [accusative dual from √kṛ]
    kṛ -> kārya (participle, masculine)
    [nominative dual from √kṛ class 3 verb], [vocative dual from √kṛ class 3 verb], [accusative dual from √kṛ class 3 verb], [nominative dual from √kṛ class 6 verb], [vocative dual from √kṛ class 6 verb], [accusative dual from √kṛ class 6 verb]
    kṝ -> kārya (participle, masculine)
    [nominative dual from √kṝ class 5 verb], [vocative dual from √kṝ class 5 verb], [accusative dual from √kṝ class 5 verb], [nominative dual from √kṝ class 9 verb], [vocative dual from √kṝ class 9 verb], [accusative dual from √kṝ class 9 verb]
  • aśiṣṭam -
  • aśiṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśiṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśiṣṭā (noun, feminine)
    [adverb]
    śās (verb class 2)
    [imperfect active second dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • baliśiṣ -
  • baliśi (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṭam -
  • ṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yaddh -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • haviḥ -
  • havis (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “tatsarvaṃ pūjakāyaiva proktamevaṃ manīṣibhiḥ
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • pūjakāyai -
  • pūjaka (noun, masculine)
    [dative single]
    pūjaka (noun, neuter)
    [dative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • proktam -
  • prokta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prokta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    proktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • manīṣibhiḥ -
  • manīṣin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    manīṣin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    manīṣī (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 19.60

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: