Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

एकादशभिरष्टाभिरुपचारैस्तथार्चयेत् ।
तत्र देव्योश्च विधिना ध्रुवतेव्योरिवाचरेत् ॥ १४७ ॥

ekādaśabhiraṣṭābhirupacāraistathārcayet |
tatra devyośca vidhinā dhruvatevyorivācaret || 147 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

One should worship the Lord in the same way with eleven or eight rituals. There one should perform the same ritualistic ceremonies for the goddess Dhruva.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.147). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ekadashan, Ashta, Upacara, Tatha, Tatra, Devi, Vidhi, Dhruva, Tevya, Uri,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 18.147). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ekādaśabhiraṣṭābhirupacāraistathārcayet
  • ekādaśabhir -
  • ekādaśan (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ekādaśan (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • aṣṭābhir -
  • aṣṭā (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    -> aṣṭā (participle, feminine)
    [instrumental plural from √ class 5 verb]
  • upacārais -
  • upacāra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arcayet -
  • ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
    ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
  • Line 2: “tatra devyośca vidhinā dhruvatevyorivācaret
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • devyoś -
  • devī (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vidhinā -
  • vidhi (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vidhī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • dhruva -
  • dhruva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhruva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhru (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • tevyo -
  • tev -> tevya (absolutive)
    [absolutive from √tev]
    tev -> tevya (participle, masculine)
    [vocative single from √tev class 1 verb]
    tev -> tevya (participle, neuter)
    [vocative single from √tev class 1 verb]
    tev -> tevyā (participle, feminine)
    [nominative single from √tev class 1 verb]
  • uri -
  • urī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • caret -
  • car (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 18.147

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: