Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

शुक्रस्य पूर्वमेवोक्तं गरुडस्य विधानतः ।
काश्यपं गरुडं चैव वैनतेयं खगाधिपम् ॥ ४४ ॥

śukrasya pūrvamevoktaṃ garuḍasya vidhānataḥ |
kāśyapaṃ garuḍaṃ caiva vainateyaṃ khagādhipam || 44 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

I have already described the position of Venus in the form of Garuḍa. I worship Kaśyapa Garuḍa and Vainateya the lord of the birds.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.44). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shukra, Purvam, Purva, Eva, Ukta, Garuda, Vidhanatah, Vidhanatas, Kashyapa, Vainateya, Khagadhipa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 14.44). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śukrasya pūrvamevoktaṃ garuḍasya vidhānataḥ
  • śukrasya -
  • śukra (noun, masculine)
    [genitive single]
    śukra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • pūrvam -
  • pūrvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pūrva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūrva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • evo -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    evā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uktam -
  • ukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uktā (noun, feminine)
    [adverb]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
  • garuḍasya -
  • garuḍa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • vidhānataḥ -
  • vidhānataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    vidhānatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “kāśyapaṃ garuḍaṃ caiva vainateyaṃ khagādhipam
  • kāśyapam -
  • kāśyapa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kāśyapa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • garuḍam -
  • garuḍa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • vainateyam -
  • vainateya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • khagādhipam -
  • khagādhipa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 14.44

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: