Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

पटं पश्चा द्विसृज्यैव गवादीन् संप्रदर्शयेत् ।
गवादिद्रव्य मादाय दद्याच्च गुरवे ततः ॥ ७९ ॥

paṭaṃ paścā dvisṛjyaiva gavādīn saṃpradarśayet |
gavādidravya mādāya dadyācca gurave tataḥ || 79 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Then the cloth should be released and the cows should be displayed. Then one should take cows and other objects and give them to the spiritual master.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.79). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pata, Gava, Dravya, Mada, Guru, Tatah, Tad, Tata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 11.79). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paṭaṃ paścā dvisṛjyaiva gavādīn saṃpradarśayet
  • paṭam -
  • paṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • paścā* -
  • Cannot analyse dvisṛjyaiva*ga
  • gavād -
  • gava (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    gava (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sampra -
  • sampra (Preverb)
    [Preverb]
  • darśayet -
  • dṛś (verb class 0)
    [optative active third single]
  • Line 2: “gavādidravya mādāya dadyācca gurave tataḥ
  • gavā -
  • gava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    go (noun, masculine)
    [compound], [instrumental single]
    gavā (noun, feminine)
    [nominative single]
    gu (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • dravya -
  • dravya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dravya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mādāya -
  • māda (noun, masculine)
    [dative single]
  • dadyāc -
  • (verb class 3)
    [optative active third single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gurave -
  • guru (noun, masculine)
    [dative single]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 11.79

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: