Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अश्वद्थपल्लवं दूर्वां कुशं चाबद्ध्य मध्यमे ।
पालिकादीन् क्रमेणैव मृदा वापूरयेच्छुचिः ॥ २३ ॥

aśvadthapallavaṃ dūrvāṃ kuśaṃ cābaddhya madhyame |
pālikādīn krameṇaiva mṛdā vāpūrayecchuciḥ || 23 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Tie a peach leaf, a durva tree and a kuśa tree in the middle. A clean person should gradually fill the palika and other pots with clay.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Durva, Kusha, Madhyama, Palika, Adi, Kramena, Krama, Mrida, Shuci,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 10.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aśvadthapallavaṃ dūrvāṃ kuśaṃ cābaddhya madhyame
  • Cannot analyse aśvadthapallavam*dū
  • dūrvām -
  • dūrvā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kuśam -
  • kuśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kuśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kuśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ab -
  • ap (noun, feminine)
    [compound]
    ap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • addhya -
  • madhyame -
  • madhyama (noun, masculine)
    [locative single]
    madhyama (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    madhyamā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “pālikādīn krameṇaiva mṛdā vāpūrayecchuciḥ
  • pālikā -
  • pālikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ādīn -
  • ādi (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • krameṇai -
  • krameṇa (indeclinable)
    [indeclinable]
    krama (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • mṛdā* -
  • mṛdā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pūrayecch -
  • pṝ (verb class 0)
    [optative active third single]
  • śuciḥ -
  • śuci (noun, masculine)
    [nominative single]
    śuci (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 10.23

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: