Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

एवं लक्षण संपन्नं द्रुमं गत्वा प्रसन्नधीः ।
तन्मूले गोमयेनापि लेपयेच्चतुरश्रकम् ॥ ४० ॥

evaṃ lakṣaṇa saṃpannaṃ drumaṃ gatvā prasannadhīḥ |
tanmūle gomayenāpi lepayeccaturaśrakam || 40 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Thus, he went to a tree endowed with these characteristics and was happy. At the root of the tree one should also smear the four-sided tree with cow dung.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.40). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evam, Eva, Lakshana, Sampanna, Druma, Prasannadhi, Tanmula, Gomaya, Api, Caturashraka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 8.40). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “evaṃ lakṣaṇa saṃpannaṃ drumaṃ gatvā prasannadhīḥ
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • lakṣaṇa -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sampannam -
  • sampanna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sampanna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sampannā (noun, feminine)
    [adverb]
  • drumam -
  • druma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    drumā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gatvā -
  • gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
    gam -> gatvā (absolutive)
    [absolutive from √gam]
  • prasannadhīḥ -
  • prasannadhī (noun, masculine)
    [nominative single]
    prasannadhī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “tanmūle gomayenāpi lepayeccaturaśrakam
  • tanmūle -
  • tanmūla (noun, masculine)
    [locative single]
    tanmūla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tanmūlā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • gomayenā -
  • gomaya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    gomaya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • lepayec -
  • lip (verb class 0)
    [optative active third single]
  • caturaśrakam -
  • caturaśraka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    caturaśraka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    caturaśrakā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 8.40

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: