Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

जलास्तंवाशिलान्तं वाखानयेदुचितंसुधीः ।
विस्तारायामसीमान्ताद्बाह्येखात्वादृढायच ॥ ३१ ॥

jalāstaṃvāśilāntaṃ vākhānayeducitaṃsudhīḥ |
vistārāyāmasīmāntādbāhyekhātvādṛḍhāyaca || 31 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

A prudent person should dig up the end of the water column and the rock as appropriate. From the boundary of the extension to the outer edge of the sky, it was firm.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.31). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jala, Vashi, Vashin, Lanta, Lat, Vac, Hani, Cit, Cita, Sudhi, Vistarayama, Simanta, Bahye, Bahya, Adridha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 3.31). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jalāstaṃvāśilāntaṃ vākhānayeducitaṃsudhīḥ
  • jalās -
  • jala (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    jalā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • taṃ -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vāśi -
  • vāśi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāśī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāśin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāśin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • lāntam -
  • lānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    -> lāt (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 2 verb]
  • vāk -
  • vāc (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • hānaye -
  • hāni (noun, feminine)
    [dative single]
  • du -
  • (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • citaṃ -
  • cita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    citā (noun, feminine)
    [adverb]
    cit (noun, feminine)
    [accusative single]
    cit (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sudhīḥ -
  • sudhī (noun, feminine)
    [nominative single], [vocative single]
    sudhī (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • Line 2: “vistārāyāmasīmāntādbāhyekhātvādṛḍhāyaca
  • vistārāyāma -
  • vistārāyāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vistārāyāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sīmāntād -
  • sīmānta (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    sīmānta (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • bāhye -
  • bāhye (indeclinable)
    [indeclinable]
    bāhya (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    bāhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bāhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • khātvā -
  • khan -> khātvā (absolutive)
    [absolutive from √khan]
  • adṛḍhāya -
  • adṛḍha (noun, masculine)
    [dative single]
    adṛḍha (noun, neuter)
    [dative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 3.31

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: