Vakrokti, Vakrōkti, Vakra-ukti: 15 definitions

Introduction:

Vakrokti means something in Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Hinduism

Kavyashastra (science of poetry)

Source: Shodhganga: The Kavyavilasa of Ciranjiva Bhattacarya (kavyashastra)

Vakrokti (वक्रोक्ति) refers to one of the 93 alaṃkāras (“figures of speech”) mentioned by Cirañjīva Bhaṭṭācārya (fl. 17th century) in his Kāvyavilāsa and is listed as one of the 89 arthālaṃkāras (figure of speech determined by the sense, as opposed to sound).—The historical development of vakraki is interesting. The ancient Ālaṃkārika Bhāmaha has treated vakrokti in his Kāvyālaṃkāra (II/85). He considers vakrokti as a general principle underline every alaṃkāra. According to Bhāmaha this vakrokti is identical with atiśayokti. Ānandavardhanain his Dhvanyāloka has mentioned the view of Bhāmaha. Daṇḍin has divided the alaṃkāras into two types—svabhāvokti and vakrokti.

According to Mammaṭa (K.P. IX/103) when a speaker says something in one sense and the hearer accepts it in a different sense, due to the working of paronomasia (śleṣa) andintonation (kākū), it is the figure vakrokti. Ruyyaka and Viśvanāha have treated this figure in the same line. But while Mammaṭa and Viśvanātha have dealt with this figure as a śabdālaṃkāra, Ruyyaka has treated it as an arthālaṃkāra.

Cirañjīva’s definition of vakrokti is as follows—“vakroktiḥ śleṣakākubhyāṃ vācyārthāntarakalpane”. According to Cirañjīva when a sense expressed by the speaker is taken in another sense different from the first one by the hearer due to paronomasia and intonation it is the figure vakrokti. In this figure it is found that a speaker has intended to express one meaning and the hearer acceptes its another sense through the influence of paronomasia or intonation.

Example of the vakraki-alaṃkāra:—

mā gā viṣādaṃ mugdhākṣi! smarārtā yāmi kaṃ sakhi! caritaṃ tava paśyāmi smarāmi tu na kañcana ||

“Oh you with fascinating eyes! don’t be dejected. Oh friend to whom I who is lovesick shall go. I am watching your condition but remembering none”.

Notes: Requested by the female friend the separated lady says that she will take resort to Mahadeva who is the destroyer of worldly desire and none other than Mahādeva. She says smarārta yāmi kaṃ, sakhi, the actual meaning is that whom shall I who is lovesick shall resort to. Here the words smarārtā yāmi kaṃ, has been taken as smara ārtā—or remember him who is yāmi kaṃ the protector of the distressed. Here we also find the use of paronomasia ślesa and the meaning intended to be expressed by the speaker has been twisted. So this is an example of the figure vakrokti based on ślesa.

Source: Shodhganga: Kuntakas evaluation of Sanskrit literature

Vakrokti (वक्रोक्ति) refers to a particular “school of Sanskrit literary criticism” proposed by Kuntaka in his Vakroktijīvita in 10th Century C.E.—Kuntaka in Vakroktijīvita says, vakrokti is ‘vaidagdhya bhaṅgībhaṇiti’. It can be translated as ‘the artistic turn of speech’, which means dexterous expression of something in a most attractive way, i.e. the selection of most striking form of expression in a particular context though the word has numerous meanings.

Vakrokti is the imaginative turn given to expressions (vaidagdhyabhaṅgībhaṇiti). This Vakroktijīvita discusses the six varieties of figurativeness propounded by Kuntaka in four unmeṣas.

They are:

  1. Phonetic figurativeness,
  2. Lexical figurativeness,
  3. Grammatical figurativeness,
  4. Sentential figurativeness,
  5. Contextual figurativeness and
  6. Compositional figurativeness.
Kavyashastra book cover
context information

Kavyashastra (काव्यशास्त्र, kāvyaśāstra) refers to the ancient Indian tradition of poetry (kavya). Canonical literature (shastra) of the includes encyclopedic manuals dealing with prosody, rhetoric and various other guidelines serving to teach the poet how to compose literature.

Discover the meaning of vakrokti in the context of Kavyashastra from relevant books on Exotic India

In Jainism

Jain philosophy

Source: archive.org: Anekanta Jaya Pataka of Haribhadra Suri

Vakrokti (वक्रोक्ति) refers to “sarcasm”, as occurring in the Anekāntajayapatākā-prakaraṇa, a Śvetāmbara Jain philosophical work written by Haribhadra Sūri.—[Cf. Vol. II, P. 160, l. 8]—‘Vakrokti’ means sarcasm in general. It is also the name of a figure of speech consisting in evasive speech and reply, either by a pun (śleṣa) or by a change of tone.

context information

-

Discover the meaning of vakrokti in the context of Jain philosophy from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Marathi-English dictionary

Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary

vakrōkti (वक्रोक्ति).—f S Perverse speech: also equivoque, double entendre, sarcasm; covert expression of some sense other than that which is appropriate to the language employed.

Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-English

vakrōkti (वक्रोक्ति).—f Perverse speech; double entendre.

context information

Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.

Discover the meaning of vakrokti in the context of Marathi from relevant books on Exotic India

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Vakrokti (वक्रोक्ति).—f. a figure of speech consisting in the use of evasive speech or reply, either by means of a pun, or by an affected change of tone; Mammaṭa thus defines it :-यदुक्तमन्यथा वाक्यमन्यथा- न्येन योज्यते । श्लेषेण काक्वा वा ज्ञेया सा वक्रोक्तिस्तथा द्विधा (yaduktamanyathā vākyamanyathā- nyena yojyate | śleṣeṇa kākvā vā jñeyā sā vakroktistathā dvidhā) K. P.9; for example see the opening stanza in Mu. (dhanyā keyaṃ sthitā te &c.).

2) equivocation, insinuation, inuendo; सुबन्धुर्बाणभट्टश्च कविराज इति त्रयः । वक्रोक्तिमार्गनिपुणाश्चतुर्थो विद्यते न वा (subandhurbāṇabhaṭṭaśca kavirāja iti trayaḥ | vakroktimārganipuṇāścaturtho vidyate na vā) ||.

3) sarcasm.

Derivable forms: vakroktiḥ (वक्रोक्तिः).

Vakrokti is a Sanskrit compound consisting of the terms vakra and ukti (उक्ति).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Vakrokti (वक्रोक्ति).—f.

(-ktiḥ) 1. Equivoque, evasion, pun, the covert expression of something else than the words used naturally imply, either from the manner in which they are uttered, or some other sense of which they are susceptible. 2. Hint, insinuation. 3. Sarcasm. It is thus defined in Sahityadarpana:— “anyasyānyārthakaṃ vākyamanyathāyojayedyadi . anyaḥ śleṣeṇa kākvā vā sā vakroktistato dvidhā ..” E. vakra crooked, dishonest, and ukti speech.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Vakrokti (वक्रोक्ति).—f. 1. equivoque, pun. 2. sarcasm. 3. hint.

Vakrokti is a Sanskrit compound consisting of the terms vakra and ukti (उक्ति).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Vakrokti (वक्रोक्ति).—[feminine] ambiguous or indirect speech, pun ([rhetorie]).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Vakrokti (वक्रोक्ति):—[from vakra > vaṅk] f. indirect mode of expression, [Manvarthamuktāvalī, kullūka bhaṭṭa’s Commentary on manu-smṛti on Manu-smṛti iii, 133]

2) [v.s. ...] a figure of speech consisting in the use of evasive speech or reply (either by means of a pun, or by an affected change of tone e.g. [Mudrārākṣasa i, 1]), [Kāvyaprakāśa]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

Vakrokti (वक्रोक्ति):—[vakro+kti] (ktiḥ) 2. f. Equivoque, evasion; pun; hint; sarcasm.

[Sanskrit to German]

Vakrokti in German

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of vakrokti in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Hindi dictionary

[«previous next»] — Vakrokti in Hindi glossary
Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

Vakrokti (वक्रोक्ति):—(nf) innuendo; an oblique utterance.

context information

...

Discover the meaning of vakrokti in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

Kannada-English dictionary

Source: Alar: Kannada-English corpus

Vakrōkti (ವಕ್ರೋಕ್ತಿ):—

1) [noun] a sarcastic remark or comment.

2) [noun] a speech that has two or more possible meanings.

3) [noun] (rhet.) a figure of speech consisting in the use of evasive speech or reply (either by means of a pun or by an affected change of tone).

context information

Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.

Discover the meaning of vakrokti in the context of Kannada from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: