Udanavarga [sanskrit]

by W. Woodville Rockhill | 1892 | 13,101 words

The Udanavarga is a collection of Sanskrit verses representing aphorisms attributed to the Buddha and his disciples. The Udanavarga resembles the Pali Dhammapada and Udana, yet it belong the ancient tradition of early Buddhism. Alternative titles: Udānavarga (उदानवर्ग).

श्रद्धया तरति ह्य् ओघम् अप्रमादेन चार्णवम् ।
वीर्येण त्यजते दुह्खं प्रज्ञया परिशुध्यते ॥ ५ ॥

śraddhayā tarati hy ogham apramādena cārṇavam |
vīryeṇa tyajate duhkhaṃ prajñayā pariśudhyate || 5 ||

The English translation of Verse 10.5 is contained in the book Udanavarga by W. Woodville Rockhill. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

English translation by W. Woodville Rockhill (1892)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shraddhaya, Shraddha, Tarat, Ogha, Apramada, Arnava, Virya, Tyajat, Prajna, Pari, Shudhyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 10.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śraddhayā tarati hy ogham apramādena cārṇavam
  • śraddhayā -
  • śraddhayā (indeclinable)
    [indeclinable]
    śraddhā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • tarati -
  • tṝ -> tarat (participle, masculine)
    [locative single from √tṝ class 1 verb]
    tṝ -> tarat (participle, neuter)
    [locative single from √tṝ class 1 verb]
    tṝ (verb class 1)
    [present active third single]
  • Cannot analyse hy*og
  • ogham -
  • ogha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • apramādena -
  • apramāda (noun, masculine)
    [instrumental single]
    apramāda (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arṇavam -
  • arṇava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arṇava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arṇavā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “vīryeṇa tyajate duhkhaṃ prajñayā pariśudhyate
  • vīryeṇa -
  • vīrya (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vīr -> vīrya (participle, masculine)
    [instrumental single from √vīr class 10 verb]
    vīr -> vīrya (participle, neuter)
    [instrumental single from √vīr class 10 verb]
  • tyajate -
  • tyaj -> tyajat (participle, masculine)
    [dative single from √tyaj class 1 verb]
    tyaj -> tyajat (participle, neuter)
    [dative single from √tyaj class 1 verb]
  • Cannot analyse duhkham*pr
  • prajñayā -
  • prajñā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pari (Preverb)
    [Preverb]
  • śudhyate -
  • śudh -> śudhyat (participle, masculine)
    [dative single from √śudh class 4 verb]
    śudh -> śudhyat (participle, neuter)
    [dative single from √śudh class 4 verb]
    śudh (verb class 1)
    [present passive third single]
    śudh (verb class 4)
    [present passive third single]
Like what you read? Consider supporting this website: