Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 76.83

चैलक्षेपाणि करेन्सु अन्तरीक्षे स्थिता मरू ।
चारिकां चरमाणस्य चरन्ते लोकनायके ॥ ८३ ॥

cailakṣepāṇi karensu antarīkṣe sthitā marū |
cārikāṃ caramāṇasya carante lokanāyake || 83 ||

Devas standing in the sky waved their garments when the Leader of the world had set out and was going on his journey. (83)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.83). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Caila, Kshepa, Kshepan, Ani, Kari, Kara, Antariksha, Sthita, Maru, Carika, Carama, Caranta, Lokanayaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 76.83). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “cailakṣepāṇi karensu antarīkṣe sthitā marū
  • caila -
  • caila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    caila (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣepā -
  • kṣepa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṣepan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • aṇi -
  • aṇi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    aṇī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • kare -
  • kara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    kara (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kari (noun, masculine)
    [vocative single]
    kari (noun, feminine)
    [vocative single]
    kṛ (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • su -
  • (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
  • antarīkṣe -
  • antarīkṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sthitā* -
  • sthita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sthitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [nominative plural from √sthā class 1 verb], [vocative plural from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √sthā class 1 verb], [vocative plural from √sthā class 1 verb], [accusative plural from √sthā class 1 verb]
  • marū -
  • marū (noun, masculine)
    [compound]
    marū (noun, feminine)
    [compound]
    maru (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “cārikāṃ caramāṇasya carante lokanāyake
  • cārikām -
  • cārikā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • caramā -
  • carama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • aṇasya -
  • carante -
  • caranta (noun, masculine)
    [locative single]
  • lokanāyake -
  • lokanāyaka (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 76.83

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: