Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.479

को इमान् एदृशा धर्मां श्रुत्वा बुद्धस्य भाषितां ।
प्रसादं बुद्धपुत्राणां न करेया पुनः पुनः ॥ ४७९ ॥

ko imān edṛśā dharmāṃ śrutvā buddhasya bhāṣitāṃ |
prasādaṃ buddhaputrāṇāṃ na kareyā punaḥ punaḥ || 479 ||

Who, hearing such truths spoken by the Buddha will not again and again show trust in the sons of the Buddha? (479)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.479). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Idam, Dharma, Buddha, Bhashita, Prasada, Putra, Puna,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.479). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ko imān edṛśā dharmāṃ śrutvā buddhasya bhāṣitāṃ
  • ko -
  • ku (noun, feminine)
    [vocative single]
  • imān -
  • idam (pronoun, masculine)
    [accusative plural]
  • Cannot analyse edṛśā*dh
  • dharmām -
  • dharmā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • buddhasya -
  • buddha (noun, masculine)
    [genitive single]
    buddha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • bhāṣitām -
  • bhāṣitā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “prasādaṃ buddhaputrāṇāṃ na kareyā punaḥ punaḥ
  • prasādam -
  • prasāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • buddha -
  • buddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    buddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • putrāṇām -
  • putra (noun, masculine)
    [genitive plural]
    putra (noun, neuter)
    [genitive plural]
    putrā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kareyā -
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.479

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: