Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 23.47

यथा काष्ठं विवह्यते महन्ते उदकार्णवे ।
संघट्टितो विनश्यति एवं प्रियसमागमो ॥ ४७ ॥

yathā kāṣṭhaṃ vivahyate mahante udakārṇave |
saṃghaṭṭito vinaśyati evaṃ priyasamāgamo || 47 ||

When the association of friendship is rudely shattered and destroyed, men become as driftwood which is scattered in pieces upon the great sea. (47)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (23.47). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatha, Kashtham, Kashtha, Viva, Mahanta, Udakarnava, Sanghattita, Vina, Shyat, Evam, Eva, Priyasa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 23.47). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yathā kāṣṭhaṃ vivahyate mahante udakārṇave
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kāṣṭham -
  • kāṣṭham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kāṣṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kāṣṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāṣṭhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • viva -
  • viva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • ate -
  • mahante -
  • mahanta (noun, masculine)
    [locative single]
  • udakārṇave -
  • udakārṇava (noun, masculine)
    [locative single]
  • Line 2: “saṃghaṭṭito vinaśyati evaṃ priyasamāgamo
  • saṅghaṭṭito* -
  • saṅghaṭṭita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vina -
  • vina (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vina (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śyati -
  • śā -> śyat (participle, masculine)
    [locative single from √śā class 4 verb]
    śā -> śyat (participle, neuter)
    [locative single from √śā class 4 verb]
    śā (verb class 4)
    [present active third single]
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • priyasam -
  • priyasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    priyasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    priyasā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āga -
  • ag (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • mo -
  • mu (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 23.47

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: