Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 18.56

कल्पकोटीम् असंख्येयां पुण्येषु पारमिंगता ।
आरब्धम् उपदेशेन्ति एषा लोकानुवर्तना ॥ ५६ ॥

kalpakoṭīm asaṃkhyeyāṃ puṇyeṣu pāramiṃgatā |
ārabdham upadeśenti eṣā lokānuvartanā || 56 ||

Although they have reached perfection by the merits won in the course of countless kalpas, they make it appear as though they were at the beginning. This is mere conformity with the world. (56)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.56). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kalpaka, Ush, Asankhyeya, Punya, Para, Ingat, Arabdha, Esha, Loka, Rita, Nri,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 18.56). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kalpakoṭīm asaṃkhyeyāṃ puṇyeṣu pāramiṃgatā
  • kalpako -
  • kalpaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kalpaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kalpakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uṭ -
  • uṣ (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • ī -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • asaṅkhyeyām -
  • asaṅkhyeyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • puṇyeṣu -
  • puṇya (noun, masculine)
    [locative plural]
    puṇya (noun, neuter)
    [locative plural]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [locative plural from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [locative plural from √puṇ class 10 verb]
  • pāram -
  • pāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pārā (noun, feminine)
    [adverb]
  • iṅgatā -
  • iṅg -> iṅgat (participle, masculine)
    [instrumental single from √iṅg class 1 verb]
    iṅg -> iṅgat (participle, neuter)
    [instrumental single from √iṅg class 1 verb]
  • Line 2: “ārabdham upadeśenti eṣā lokānuvartanā
  • ārabdham -
  • ārabdha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ārabdha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ārabdhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse upadeśenti*eṣ
  • eṣā -
  • eṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • lokān -
  • loka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • uvar -
  • ū (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ū (noun, feminine)
    [instrumental single]
    u (verb class 1)
    [perfect active first dual], [perfect active second plural]
    u (verb class 2)
    [perfect active first dual], [perfect active second plural]
    u (verb class 5)
    [perfect active first dual], [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • ṛta -
  • ṛta (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 18.56

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: