Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 18.46

दन्तधोवञ् च सेवन्ति मुखं च उत्पलगन्धिकं ।
निवसनं निवासेन्ति प्रावारं च त्रिचीवरं ॥ ४६ ॥

dantadhovañ ca sevanti mukhaṃ ca utpalagandhikaṃ |
nivasanaṃ nivāsenti prāvāraṃ ca tricīvaraṃ || 46 ||

They clean their teeth and perfume their mouths with the fragrance of the lotus. They put on clothes, the cloak and the three robes. (46)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.46). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Danta, Dha, Dhu, Ivat, Mukha, Utpalagandhika, Nivasana, Pravara, Tricivara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 18.46). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dantadhovañ ca sevanti mukhaṃ ca utpalagandhikaṃ
  • danta -
  • danta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • dho -
  • dha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dhā (noun, feminine)
    [nominative single]
    dhā (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • uvañ -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • se -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    si (noun, feminine)
    [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    as (verb class 2)
    [present middle second single]
  • īvanti -
  • īvat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mukham -
  • mukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca* -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • utpalagandhikam -
  • utpalagandhika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “nivasanaṃ nivāsenti prāvāraṃ ca tricīvaraṃ
  • nivasanam -
  • nivasana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse nivāsenti*pr
  • prāvāram -
  • prāvāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prāvāra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prāvārā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tricīvaram -
  • tricīvara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 18.46

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: